— Хорошо, — ответила Цзян Хун, взяла бухгалтерские книги и вышла вместе с Сун Чаошэном.
По дороге в зал Учжутан Цзян Хун шла так быстро, что Сун Чаошэн едва поспевал за ней.
Зная ее характер, Сун Чаошэн, немного подумав, догадался о причине ее спешки и, ускорив шаг, окликнул: — Сестра, подожди.
Цзян Хун остановилась и молчала.
— Господин Фэн действительно мой старый друг, но сейчас я не могу раскрыть его личность. Не сердись, сестра. Старший брат не хотел тебя обманывать. Не делай другим того, чего не желаешь себе.
— Значит, он не торговец? — Цзян Хун повернулась и пристально посмотрела на него.
Происхождение Второго брата тоже было загадкой. Если этот господин Фэн — его друг, то, может быть, они из одного места?
Сун Чаошэн потер нос. Он не хотел лгать сестре и расстраивать ее, но и выдавать информацию тоже не собирался.
— Действительно, ни один торговец не стал бы так наряжать своего сына. Второй брат, где ты с ним познакомился? — как бы невзначай спросила Цзян Хун.
Сун Чаошэн почувствовал, как от осеннего ветра у него заболела голова. Он покачал головой и, обойдя Цзян Хун, направился к залу Учжутан: — Сестра, не спрашивай меня об этом.
Цзян Хун лишь фыркнула и последовала за ним.
В зале Учжутан было пять комнат. Четыре из них использовались для хранения архивов, а оставшаяся — как рабочее помещение, вмещающее около десяти человек.
В этой рабочей комнате Цзян Хун отгородила себе уголок, где стоял кожаный диван. Этот диван Цзян Хун заказала у искусного мастера, которого нашла после долгих поисков в Ишане и Лосуне. Набитый мягким хлопком, он был невероятно удобным, словно облако.
— Второй брат, иди сюда, попробуй мой новый диван, — позвала Цзян Хун и протянула Сун Чаошэну халат, который принесла с собой утром. — Спасибо тебе.
Сун Чаошэн, ничего не понимая, взял халат и посмотрел на него: — Сестра, почему эта одежда у тебя?
Цзян Хун, только что улегшаяся на диван, чуть не свалилась с него от удивления: — Разве это не ты мне его дал?
— С чего бы мне давать тебе свою одежду? — удивился Сун Чаошэн.
— Ты разве не знал, что меня вчера наказали в зале Цзюйитань? — еще больше удивилась Цзян Хун.
— Нет, — покачал головой Сун Чаошэн, но, дойдя до этого места в разговоре, он понял, кто дал ей халат.
Эту одежду он одолжил Фэн Сину, так как у того не было сменной одежды в лагере.
Что касается того, как халат оказался у Третьей хозяйки, Сун Чаошэн решил, что ему нужно поговорить с Фэн Сином.
Намерения этого человека были неясны. Он не должен иметь никаких видов на его сестру.
Цзян Хун посмотрела на халат, немного сбитая с толку. Это определенно была одежда Второго брата.
Сун Чаошэн, подумав, отложил халат, сел на стул и сказал: — Наверное, я оставил его у старшего брата на днях. Должно быть, он пожалел тебя, но не хотел, чтобы ты знала, и тайком укрыл тебя.
— Фу! — Цзян Хун с отвращением потерла руки, представив себе, как этот здоровяк с нежной улыбкой укрывает ее халатом. У нее по коже побежали мурашки.
Сун Чаошэн, видя это, рассмеялся: — Сестра, давай вернемся к делу.
— Да, мне еще нужно познакомить тебя с одним человеком, — Цзян Хун кивнула, решив больше не зацикливаться на халате, и позвала: — Управляющий Му, зайдите, пожалуйста.
Занавеска из бусин раздвинулась, и в комнату вошел мужчина с широким лицом и льняным платком на голове. Он поклонился и сказал: — Приветствую Второго хозяина, приветствую Третью хозяйку.
— Второй брат, это управляющий Му, мой помощник в ресторане Фэнмин. Он много лет занимается торговлей, благоразумен и знает все тонкости ишаньского рынка. Если у тебя есть какие-то вопросы, можешь задать их ему, — Цзян Хун подала Сун Чаошэну чашку чая.
Сун Чаошэн кивнул и жестом пригласил управляющего Му сесть.
— Управляющий Му, вы не знаете, кто из ишаньских торговцев зерном считается самым крупным? — спросил Сун Чаошэн, отпивая чай.
Управляющий Му, немного подумав, ответил: — Второй хозяин, насколько мне известно, в городе пять крупных торговцев зерном: семья Цзян на востоке, семья Оуян на юге и западе, и семьи Яо и У на севере. Самой богатой и с наибольшими запасами зерна считается семья Оуян.
— А как обстоят дела с конкуренцией между ними?
— Семьи Цзян и Оуян работают независимо, а семьи Яо и У — вместе.
Сун Чаошэн кивнул и спросил: — Цены на зерно в последнее время растут. Была ли какая-то необычная активность у этих семей?
— Это… — управляющий Му долго думал, но все же покачал головой. — Цены на зерно растут как по договоренности, никакой конкуренции между ними нет.
Цзян Хун, поглаживая подбородок, сказала: — Второй брат, эти торговцы, вероятно, заключили тайный союз. Эти старые лисы, если мы пригласим их всех вместе, они будут действовать заодно. Как мы сможем сбить цену?
— Ты права, — Сун Чаошэн поставил чашку и постучал по столу. — Нужно назначить встречу на один день, но в разных местах.
— И найти кого-то, кто будет притворяться торговцем и поможет нам сбить цену. Нужно договориться с четырьмя торговцами о разных ценах и разрушить их союз, — подхватила Цзян Хун.
Сун Чаошэн улыбнулся: — Сестра, ты умница.
— Это все благодаря твоим наставлениям, — Цзян Хун решила польстить ему.
— Эх, ты… такая хитрая для девушки, — Сун Чаошэн покачал головой.
Цзян Хун рассмеялась и повернулась к управляющему Му: — Управляющий Му, мы с Вторым братом сейчас составим приглашения. Тебе нужно будет съездить в Ишань и отправить их.
— Как прикажете, Третья хозяйка, — управляющий Му кивнул и вышел.
Теперь, когда все было ясно, нужно было составить приглашения.
Цзян Хун встала, нашла чистые приглашения и, положив их перед Сун Чаошэном, сказала: — Второй брат, пиши.
— Сестра, ты хочешь увильнуть от работы? — Сун Чаошэн, улыбаясь, взял кисть и чернила.
— Я пишу мелким почерком, ничего особенного. Он не такой смелый, как у старшего брата, и не такой изящный, как у тебя. Мне стыдно показывать свои каракули, — Цзян Хун решила схитрить и, видя, что больше делать нечего, развалилась на диване.
Сун Чаошэн нахмурился: — Сестра, это неприлично.
Эх, зануда. Почему никто не ценит удобство дивана? — вздохнула про себя Цзян Хун и выпрямилась.
Сун Чаошэн, видя это, ничего не сказал. Немного подумав, он начал писать в приглашении: «Настоящим приглашаем управляющего Оуян в зал Саньхуа ресторана Фэнмин в час Чэнь (7-9 утра) первого дня десятого месяца для обсуждения закупки большого количества зерна. Просим вас прибыть лично». Подпись: «Управляющая рестораном Фэнмин, Цзян Хун».
Остальные приглашения были составлены примерно так же.
Только семью Оуян пригласили в зал Саньхуа, а остальные три семьи — в зал Чжицзин.
— Второй брат, ты назначил встречу на завтра, но почему пригласил семью Оуян отдельно? — спросила Цзян Хун.
— Не отдельно. Там будет еще один человек, который поможет нам сбить цену.
— У тебя есть кто-то на примете?
— Есть.
------------------------------------
Закончив с приглашениями, Сун Чаошэн передал их Цзян Хун, чтобы она поручила управляющему Му отправить их.
Что касается его самого, то он, конечно же, должен был взять халат, который вернула ему сестра, и пойти узнать, что задумал этот человек.
Попрощавшись с Цзян Хун, он вышел из зала Учжутан и поспешил в аптеку.
Полуденное солнце ярко светило, согревая юного помощника лекаря, который готовил отвар перед аптекой, и рассеивая осенний холод. Волосы помощника были собраны в два пучка. Надув щеки, он изо всех сил дул в печь, пытаясь разжечь огонь посильнее.
Сун Чаошэн, видя это, подошел, передал ему веер со стола и, вытерев пыль с его лица, спросил: — Сяо Юэ, ты не знаешь, куда делся пациент?
Сяо Юэ, радостно взяв веер, указал на аптекарский огород: — Брат Чаошэн, вон там те двое. Один лежит без сознания, а другой сидит.
Сун Чаошэн посмотрел в указанном направлении и увидел мужчину в синем халате, который сидел на стуле с книгой на лице, неподвижно греясь на солнце.
Он подошел и снял книгу.
— Ты, я смотрю, любишь комфорт, — сказал Сун Чаошэн.
Фэн Син, которого внезапно ослепило солнце, прищурился и лишь через некоторое время смог открыть глаза.
— Наконец-то ты пришел, — лениво произнес Фэн Син.
Сун Чаошэн поднял брови: — Ты меня ждал?
— Конечно, — ответил Фэн Син и снова закрыл глаза.
Сун Чаошэн знал его странную привычку молчать во время отдыха и, бросив ему халат на лицо, спросил: — Что это значит?
Фэн Сину пришлось снять халат с лица. Взглянув на него, он невинно сказал: — Госпожа Цзян спасла мне жизнь. Я узнал, что ее наказали и заставили стоять лицом к стене. Осенью холодно, и она укрыла меня твоим халатом. Что-то не так?
— Не говори мне, что за четыре года ты вдруг стал таким галантным, — Сун Чаошэн не поверил.
Фэн Син покачал головой, отбросил халат в сторону и продолжил греться на солнце: — У меня шестнадцать подчиненных, из которых четверо — мои доверенные лица. Я беру к себе людей из всех слоев общества, не спрашивая об их происхождении. Я ценю талант. Жаль госпожу Цзян. Если она останется здесь, то пропадет рядом с этим грубияном Гуань Шаньхаем.
Сун Чаошэн, поймав халат, смотрел на Фэн Сина с недоверием, но не мог придумать другого объяснения.
В конце концов, Фэн Син даже принцессе отказал, так что вряд ли он мог заинтересоваться выросшей в деревне Цзян Хун.
Решив больше не зацикливаться на этом, Сун Чаошэн перешел к делу: — Старший брат хочет, чтобы мы втроем отправились в ресторан Фэнмин. У тебя есть какие-нибудь планы?
Фэн Син, услышав о деле, выпрямился и, поправив рукава, сказал: — Конечно, нужно узнать, как настроены торговцы зерном. Такой большой заказ — кто не захочет его получить? Вот и посмотрим, кто проявит наибольший интерес. В этом и кроется проблема.
— В таком случае у меня есть неплохая идея, — сказал Сун Чаошэн.
— Говори.
— Раз уж ты хочешь проверить торговцев, а Имину как раз нужен торговец, который поможет сбить цену, то почему бы тебе не сыграть эту роль? — Сун Чаошэн похлопал Фэн Сина по плечу.
Фэн Син немного подумал и кивнул: — Можно попробовать. Каждый получит то, что хочет.
Затем он поднял упавшую книгу, отряхнул пыль, лег обратно на стул и накрыл лицо книгой, показывая, что его не следует беспокоить.
Сун Чаошэн, так и не успев поболтать по душам, покачал головой и ушел.
Осенний ветер пронесся по кленовому лесу, задел аптеку, и у юного помощника лекаря, который разливал готовый отвар по чашкам, задрожали руки. Он потер ладони, отнес лекарство в дом и попросил лекаря Линя напоить другого пациента.
Перед аптекой, кроме Фэн Сина, никого не было. Внезапно сквозь шум ветра послышался шорох быстрых шагов. Сгорбленный старик выбежал из кленового леса и остановился перед Фэн Сином.
— Я тебя заждался, — сказал Фэн Син, снимая книгу с лица.
(Нет комментариев)
|
|
|
|