Разведка

Фэн Син не знал, как долго его тащили в темноте. Когда мешок, наконец, открыли, он обнаружил себя в сарае. В помещении не было окон, только тусклый свет масляной лампы освещал темноту.

Крепкий мужчина, стоявший на страже, увидев Фэн Сина, усмехнулся. Его лицо расплылось в улыбке, складки жира собрались на щеках: — Эй, Лао Ши, этот красавчик довольно привлекательный. Выглядит гораздо лучше, чем те, что в борделях.

— Уймись, — Лао Ши недовольно поморщился. — Не трогай его, босс запретил.

— Да я только немного позабавлюсь, не убью же его. Я знаю меру, — громила хлопнул себя по груди. — Пойди постой снаружи, а потом я тебя пивом угощу.

— Хм, договорились, — Лао Ши довольно кивнул, вышел и закрыл за собой дверь. — Поторапливайся, чтобы босс не заметил.

— Знаю, знаю, — ответил громила. Увидев, что в сарае они остались вдвоем, он быстро разделся и с похотливой улыбкой направился к Фэн Сину: — Ну что, красавчик, я иду.

Фэн Син, сидевший в углу, незаметно в темноте освободился от веревок. Мужчины ничего не заметили.

Видя, как громила приближается, выкрикивая непристойности, Фэн Син приготовился к атаке. В его глазах мелькнул убийственный блеск.

Когда мужчина подошел ближе, Фэн Син молниеносным движением схватил его за горло и свернул шею. Громила умер мгновенно, не издав ни звука.

Фэн Син бросил тело на пол и, нахмурившись, вытер руки. Ему показалось, что он запачкался.

Он огляделся. В сарае не было окон, тускло горела масляная лампа. Единственный выход был через дверь.

Он не знал, сколько людей ждало снаружи, поэтому, подойдя к двери, тихо, подражая голосу громилы, сказал: — Все готово, заходи.

— Ха, ты что, так быстро? Неужели не справился? Ха-ха-ха.

Лао Ши вошел. Не успел он договорить, как чья-то рука схватила его за горло. Он захрипел, закатил глаза и начал задыхаться.

Фэн Син немного ослабил хватку: — Если хочешь жить, веди себя тихо.

Лао Ши, жадно глотая воздух, взмолился: — Кха… кха… Пощади, пощади меня!

— Где порох? — спросил Фэн Син.

— Порох? Какой порох? — испуганно спросил Лао Ши.

Фэн Син сжал его горло сильнее. Вены на шее Лао Ши вздулись, лицо покраснело. Он с трудом прохрипел: — Х-хозяин… Первый хозяин… з-знает…

— Где Первый хозяин?

Лао Ши дрожащей рукой указал на деревянные и черепичные дома на склоне горы Байшань: — Т-там… д-дом… с… л-лотосом…

Фэн Син посмотрел на склон горы. Там действительно горели огни. Этот человек не лгал.

Он резко свернул Лао Ши шею. Раздался хруст костей. Глаза Лао Ши вылезли из орбит, голова упала набок, и он испустил дух.

Фэн Син вытер руки платком.

Оттащив тела к куче дров, он взял масляную лампу и бросил ее на пол. Огонь быстро охватил дрова, осветив сарай. Фэн Син вышел.

Вскоре сарай был объят пламенем. Поднялся сильный ветер, и огонь начал распространяться. Пожар осветил всю гору Байшань, подняв на ноги половину банды.

— Пожар! Братья, тушить огонь!

— Скорее сюда, тушить!

— Несите воду!

Огонь выманил из домов почти всех жителей Байшань. Началась паника.

Бандиты, занятые тушением пожара, не обратили внимания на незнакомца.

Фэн Син, скрываясь в тени, воспользовался суматохой и направился к домам на склоне горы.

Ночной лес должен был быть тихим, но пожар, устроенный Фэн Сином, нарушил его покой.

На полпути к вершине горы Байшань, в большом, роскошно обставленном и ярко освещенном зале, на кресле из тигровой шкуры лежал бледный мужчина с мрачным лицом.

Услышав шум и крики снаружи, он раздраженно спросил: — Что происходит?

В зал вбежал запыхавшийся мужчина — тот самый шрамоголовый. Его лицо было бледным от страха: — Хозяин, снаружи… пожар!

— Пожар?! — лицо мужчины помрачнело еще сильнее. Он встал и спросил: — Как это могло случиться в такое время?

Шрамоголовый дрожал, его лицо исказилось в гримасе отчаяния: — Н-не знаю…

— Не знаешь? — мужчина холодно усмехнулся и провел рукой по лицу шрамоголового, от лба до подбородка, который затем сжал в своей ледяной хватке. Его руки были холодными, как у змеи, поджидающей свою жертву в темноте. — Сяо Дао, я так тебе доверял, а ты в такой важный момент устраиваешь пожар и говоришь, что ничего не знаешь.

Сяо Дао почувствовал, что его челюсть сейчас разлетится на куски. Он корчился от боли и умолял: — Хозяин, дай мне время! Огонь не добрался до нашего груза, не добрался!

Мужчина хмыкнул, разжал руку и пнул Сяо Дао ногой: — Полчаса. Если не потушишь пожар, покончи с собой.

— Спасибо, хозяин, спасибо! — Сяо Дао, дрожащими ногами, с благодарностью попятился назад.

Гу Сань с мрачным лицом сел обратно в кресло.

Кучка идиотов! Только бы не испортили его дело.

Он, Гу Сань, с таким трудом наладил связи с чиновниками. Если он успешно доставит порох, то не только получит огромную прибыль, но и заслужит расположение влиятельных людей, что поможет ему подняться по карьерной лестнице.

Чтобы добраться из Байшань в Дачжао, минуя официальные дороги, нужно было пройти через гору Наньлу и реку. Он тысячу раз предупреждал своих людей, чтобы они были осторожны, прокладывали путь у подножия горы Наньлу тайно, избегая людей Имина, и перевозили груз незаметно.

Гора Наньлу была большой, Имин не мог контролировать всю ее территорию.

Но в прошлый раз, когда они возвращались с грузом, кто-то следил за ними. К счастью, его люди вовремя заметили преследователя, и их не раскрыли.

В будущем нужно быть осторожнее.

Прохладный ветер пронесся по лесу, принеся с собой пепел от далекого пожара. Пепел упал на висок Фэн Сина.

Он не обратил на это внимания. Скрываясь в темноте, он наблюдал за залом и за отдыхающим в кресле мужчиной.

На табличке над входом в зал было написано «Зал кровавого лотоса», а рядом красовался рисунок красного лотоса.

Байшань, Первый хозяин.

Фэн Син задумался. Он не знал, что делать дальше.

Если он сейчас попытается схватить Гу Саня, то вряд ли сможет выбраться из Байшань живым. Его люди будут мешать.

Но целью его поездки был не просто порох, а уничтожение всей организации.

Сейчас нельзя было действовать опрометчиво.

Лучше всего было бы найти связного Гу Саня и поймать его с поличным.

Подумав об этом, Фэн Син решил понаблюдать за Байшань еще некоторое время. Возможно, ему удастся узнать что-то полезное.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение