Немного поиграв с Ся Цинтянь, девушка придвинулась к ней и зашептала:
— Почему тебя не Лэй Мин с остальными привели, а управляющий Вэнь принес?
Ся Цинтянь прикрыла рот рукой, зевая, и лениво ответила:
— Я не встретила Лэй Мина, а когда возвращалась, увидела управляющего Вэня.
— Лэй Мин такой... совсем ненадежный! — пробормотала девушка, но тут же не удержалась и хихикнула.
Ся Цинтянь, заметив румянец на щеках девушки, мысленно вздохнула о юности и немного удивилась, что даже такой простодушный парень, как Лэй Мин, кому-то приглянулся. Впрочем, поразмыслив, она решила, что Лэй Мин высокий и крепкий, лицо у него тоже вполне симпатичное — хоть и грубоватое, но очень мужественное. Неудивительно, что он кому-то понравился.
Затем она вспомнила, что ей самой всего девять лет, и беспомощно вздохнула: «Ах, возраст! Когда ты стар, хочешь быть моложе, когда молод — старше. Вот бы всегда оставаться шестнадцатилетней!»
Перевернувшись на другой бок, Ся Цинтянь постепенно погрузилась в сон.
Тем временем Лэй Мин притащил Дуань Лана в их комнату. Едва они вошли, Лэй Мин резко захлопнул дверь, задвинул засов, повернулся и рухнул на кровать, громко и тяжело дыша, словно старый бык. Дуань Лана он бросил у двери, забыв о нем.
Глядя на лежащего на кровати Лэй Мина, Дуань Лан усмехнулся, скрестил руки на груди, подошел и посмотрел на него сверху вниз:
— Вот и вся твоя храбрость. Так испугался, что сбежал, а свою хорошую сестренку бросил на горе. Если там действительно были призраки, то первой съели бы именно ее, ту, которую ты бросил, верно?
Слова Дуань Лана заставили Лэй Мина почувствовать неловкость, стыд и, самое главное, вину.
Он сердито посмотрел на Дуань Лана, схватил подушку и швырнул в него, затем поднялся с кровати и, указывая на Дуань Лана, закричал, срывая на нем злость:
— Ах ты, ублюдок! Еще слово скажешь — я тебя убью, веришь?
— Хм!
Дуань Лан ловко увернулся от летящей подушки, наклонив голову влево. Он умел быть гибким и не стал продолжать спор, лишь холодно фыркнул и замолчал, стоя со скрещенными руками и насмешливо глядя на Лэй Мина.
Лэй Мин, тяжело дыша, тоже сверлил его взглядом.
Взглянув на покрасневшие глаза Лэй Мина, который вот-вот готов был расплакаться, и вспомнив, что тот первым делом схватил его и потащил бежать, Дуань Лан почувствовал, что ему как-то неловко продолжать насмехаться. Он отвернулся, подошел к своей койке, поправил одеяло и полез под него, собираясь спать.
Комната, где жили Лэй Мин и Дуань Лан, была такой же, как и у служанок — общая спальня на четверых. Дуань Лана задвинули в самый угол, а Лэй Мин спал рядом с ним и раньше часто пользовался преимуществом своего места, чтобы задирать Дуань Лана. Однако с тех пор, как он узнал, что Ся Цинтянь неравнодушна к Дуань Лану, между ними установилось некое подобие мира. Лэй Мин перестал закидывать на него руки и ноги во сне и больше не устраивал ночных потасовок, чтобы поиздеваться над ним.
Сейчас Дуань Лан выставил Лэй Мина в неприглядном свете, и тот готов был его поколотить! Но, вспомнив о Ся Цинтянь, перед которой чувствовал себя виноватым, он не решился поднять руку. Увидев, что Дуань Лан его игнорирует, Лэй Мин воспользовался удобным случаем, чтобы отступить, и сделал вид, будто ничего не произошло.
Однако в этот момент в дверь их комнаты вдруг постучали — быстро и сильно: «Тук-тук-тук-тук!»
Неужели призрак пришел за ними?!
Лэй Мин подскочил от страха и схватил стоявшую рядом вешалку, собираясь использовать ее как оружие. Но тут же снаружи раздался жалобный крик их соседа по комнате, Сяо Хуцзы:
— Брат Лэй Мин, скорее впусти нас! Брат Лэй Мин!
Оказалось, это вернулись двое их соседей, которые испуганно стучали в дверь снаружи.
Лэй Мин облегченно вздохнул и поспешил открыть.
Сяо Хуцзы, ворвавшись в комнату, тут же затараторил:
— Брат Лэй Мин, можешь не волноваться! Мы сейчас бежали обратно и заблудились, чуть не попали во двор служанок. Но нам повезло — встретили старшую сестру Цяо, управляющую комнатами служанок. Она сказала передать тебе, что Цинтянь уже вернулась, так что не беспокойся.
Лэй Мин выдохнул с облегчением. Но тут же удивленно спросил:
— Вернулась? Неужели она нас обогнала? Вернулась быстрее нас?
— Может, мы просто разминулись с ней и Ань Цзе? — сказал Ли Мин, вошедший следом за Сяо Хуцзы. Он стряхивал с себя пыль, направляясь к своей койке, и продолжал болтать без умолку: — И Ань Цзе хороша! Сама толком ничего не выяснила, а нас послала искать Цинтянь. В итоге мы наткнулись на призрака. Завтра я обязательно расскажу этой девчонке, пусть тоже испугается. Хех, может, она после этого ночью вставать побоится! — Он хитро улыбнулся.
Сяо Хуцзы не разделял злорадства Ли Мина и пошел к своей койке готовиться ко сну.
Но, едва взяв подушку, он вдруг что-то вспомнил, обернулся к остальным и воскликнул:
— Неправильно!
Лэй Мин вздрогнул от его внезапного крика, стукнул Сяо Хуцзы кулаком по лбу и, брызгая слюной, прорычал:
— Чего ты орешь ни с того ни с сего! Напугал меня до смерти! — Он прижал руку к бешено колотящемуся сердцу.
Сяо Хуцзы потер лоб и обиженно посмотрел на него:
— Я просто вспомнил одну странную вещь!
— Какую? — Любопытство Лэй Мина было задето.
Сяо Хуцзы подошел поближе и заговорщицки прошептал:
— Говорят, Цинтянь принес управляющий Вэнь.
Лэй Мин ахнул:
— Управляющий Вэнь?! Как он мог принести Цинтянь? С чего бы ему быть таким добрым? И как он вообще с ней встретился? Его двор и комнаты служанок находятся в совершенно противоположных направлениях!
Вэнь Чоучоу разгуливает посреди ночи без дела? Это совсем не похоже на этого жеманного управляющего. К тому же, разве он не терпеть не может детей? Почему он понес Цинтянь обратно? Лэй Мин ломал голову, но так и не мог ничего понять.
Ли Мин, который уже снял грязную одежду и забрался в постель, закатил глаза:
— Откуда нам знать? Если хочешь узнать, спроси сам у управляющего Вэня!
— Тьфу! Ты что, хочешь, чтобы я сам напросился на ругань? — Лэй Мин сердито посмотрел на Ли Мина.
Ли Мин подозвал Сяо Хуцзы забираться в постель, а затем повернулся к Лэй Мину:
— Сам же знаешь, что это нарываться на неприятности. Так чего ты тогда столько думаешь? Посреди ночи! Спи давай!
— Ах ты, паршивец! — Лэй Мин легонько пнул Ли Мина ногой и, бормоча что-то себе под нос, полез в кровать спать.
На следующий день.
Летние дни всегда жаркие, особенно на кухне, да еще если твоя работа — разжигать огонь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|