Глава 18. Допрос Лю Таотао

Ду Ифэн вывел начальника Ли на улицу и сказал:

— Начальник Ли, не слушайте бредни Лин Даху! Откуда у него такие родственники? Делайте, как договаривались.

Начальник Ли подумал про себя: «Наказав Лин Даху, ты, конечно, отомстишь, но если он и правда родственник начальника отдела Сунь, то я попаду в немилость. Как мне потом продвигаться по службе? Лучше перестраховаться».

— Староста Ду, сколько раз я тебе говорил установить телефон в деревне? А ты всё жадничаешь! Был бы телефон, можно было бы сразу позвонить и узнать. Дело изменилось. Подожди, я проведу расследование. Лин Даху всё равно из деревни никуда не денется, времени ещё хватит, — сказал начальник Ли тоном, не терпящим возражений.

— Да он просто хвастун, этот Лин Даху! Эх! — Ду Ифэн в сердцах покачал головой.

Начальник Ли снова посовещался с заместителем Чжоу. Они сошлись во мнении: сначала отпустить Лин Даху, а там видно будет.

— Лин Даху, не думай, что сможешь запугать нас, упоминая начальника отдела Сунь. Подумай хорошенько о своих делах. Мы ещё вернёмся к этому расследованию. А пока веди себя в деревне потише, — сказал начальник Ли Лин Даху.

Лин Даху встал и сказал:

— Спасибо, начальник Ли. Я буду знать, что сказать начальнику отдела Сунь при встрече.

Лин Даху ушёл, намеренно помахав рукой Ду Ифэну и Ду Лаомао:

— До свидания, господа.

Ду Ифэну оставалось только злобно затянуться сигаретой.

Деревенский громкоговоритель снова заревел:

— Лин Цинбо! Лин Цинбо, немедленно явитесь в сельский комитет! Немедленно в сельский комитет!

Прошло довольно много времени, но ответа не было. Громкоговоритель снова ожил:

— Лин Цинбо! Лин Цинбо, ты слышишь? Немедленно явись в сельский комитет!

Но Лин Цинбо не мог этого слышать. В это время он находился более чем в десяти ли от деревни Лин Цзяду, в кузнице в Лицзява, обсуждая с кузнецом Чжуаном, как выправить раму его «Феникса». Если поместить всю раму в кузнечный горн, можно было сжечь переднюю вилку.

Поэтому кузнец Чжуан придумал особый способ: он соорудил маленькую печь, чтобы нагревать только изогнутую часть рамы. Постепенно нагреваясь, рама начала краснеть. Лин Цинбо и кузнец Чжуан вместе приложили усилия, чтобы выпрямить её.

Тем временем громкоговоритель в деревне Лин Цзяду надрывался уже долгое время, но безрезультатно.

— Я схожу к нему домой, — сказал Ду Лаомао. — Этот парень наверняка испугался и не решается прийти. Я приведу этого неудачника.

Когда Ду Лаомао толкнул дверь дома Лин Цинбо, Гуань Сяоюэ сидела и штопала одежду. Ду Лаомао спросил её:

— Где Лин Цинбо? Куда он пошёл? Его ищут из деревни и из участка по важному делу.

— Лин Цинбо ушёл рано утром чинить свой «Феникс», — ответила Гуань Сяоюэ.

— Хорошо, тогда пойдёшь со мной в сельский комитет и объяснишь всё начальству, — сказал Ду Лаомао.

Гуань Сяоюэ ничего не оставалось, как пойти с Ду Лаомао в сельский комитет. Увидев там мотоциклы и людей в форме, она занервничала. «Что же натворил Лин Цинбо?» — подумала она.

Сев в сельском комитете, Гуань Сяоюэ тихо спросила:

— Товарищи начальники, что случилось?

— Ты Лин Цинбо? — спросил начальник Ли.

— Я не Лин Цинбо, я его жена. Лин Цинбо ушёл рано утром, — ответила Гуань Сяоюэ.

— Куда он пошёл? — продолжил допрос начальник Ли.

— Да вот, только что купил сломанный велосипед у Ду Даго. В деревне починить негде, вот он и ушёл с утра пораньше его чинить, — сказала Гуань Сяоюэ.

— Правда? А может, Лин Цинбо услышал что-то и сбежал от страха? — намеренно спросил начальник Ли.

— Правда! Не верите — спросите у старосты Ду, правда ли Лин Цинбо купил велосипед у Ду Даго, — Гуань Сяоюэ испуганно заплакала.

Увидев слёзы Гуань Сяоюэ, Ду Ифэн неожиданно сказал начальнику Ли:

— Это правда. Сяоюэ врать не станет.

— Тогда скажи мне, что делал Лин Цинбо вечером 21 марта? — снова спросил начальник Ли.

— Вечером 21 марта на улице кто-то ругался. Я попросила Лин Цинбо пойти посмотреть, кто там, но он так испугался, что залез под одеяло и уснул. Лин Цинбо очень боязливый, не верите — спросите у старосты Ду, — сказала Гуань Сяоюэ, глядя на Ду Ифэна.

Ду Ифэн взволнованно объяснил начальнику Ли:

— Лин Цинбо — известный в деревне трус и неудачник, всегда всего боится. В таком деле он точно не мог участвовать и ничего не знает. Ладно, пусть Сяоюэ идёт домой.

— Спасибо, товарищи начальники, я пойду, — сказала Гуань Сяоюэ и быстро выбежала из сельского комитета.

Ду Ифэн долго смотрел ей вслед, не в силах прийти в себя. «Чёрт возьми, — выругался он про себя, — какие же разные бывают женщины! Сяоюэ и Ню Дапао — просто небо и земля. И что только Гуань Сяоюэ нашла в этом неудачнике?»

— Остался ещё Лю Таотао, так? Быстро зовите его сюда, уже одиннадцать часов утра! — сказал начальник Ли.

Сказано — сделано. Ду Ифэн тут же добавил:

— Я уже послал жену купить барана. В обед поставим большой котёл, сварим суп из баранины. У меня и несколько бутылок хорошего вина припасено. Выпьем с начальником Ли, заместителем Чжоу и остальными братьями до упаду!

Услышав это, начальник Ли сразу оживился и снова закричал в громкоговоритель:

— Лю Таотао! Лю Таотао, немедленно явитесь в сельский комитет! Немедленно явитесь в сельский комитет!

Прошло довольно много времени, но снова никакой реакции. Похоже, опять придётся посылать Ду Лаомао за ним домой.

Ду Лаомао пришёл к дому Лю Таотао. Родители Лю Таотао ушли работать в поле, а сам Лю Таотао спал в кровати. Ду Лаомао рывком сдёрнул с него одеяло и тут же остолбенел: под телом Лю Таотао была целая куча денег! Новенькие банкноты были разложены по всей кровати.

Оказалось, что после вчерашнего «денежного дождя» Лю Таотао разложил все деньги на кровати. Он, как настоящий богач, лёг на них сверху, чтобы они никуда не делись. К тому же, Лю Таотао думал: «Какая-то добрая фея мне помогла». Он надеялся, что во сне сможет увидеть её и поблагодарить за такую щедрость.

Увидев столько денег под Лю Таотао, Ду Лаомао, не задавая вопросов, бросился обратно в сельский комитет. Прибежав туда, он, задыхаясь, выпалил:

— Начальник Ли! Староста Ду! Деньги! У Лю Таотао дома целая кровать денег!

У Ду Ифэна загудело в голове. «Плохо дело, — подумал он, — мои пропавшие деньги нашлись. Нельзя допустить, чтобы Лю Таотао что-нибудь рассказал».

Начальник Ли немедленно отправил людей к Лю Таотао домой, чтобы выяснить, в чём дело.

Вскоре Лю Таотао привели в сельский комитет вместе с деньгами. На самом деле денег было не так уж и много, просто Лю Таотао разложил их по всей кровати. Он как раз видел сладкий сон, когда появился Ду Лаомао. Не успев опомниться, он оказался в сельском комитете.

Лю Таотао протёр заспанные глаза и спросил:

— Что такое? Вы кто?

— Кто мы? Лю Таотао, я тебя спрашиваю, что ты делал вечером 21 марта? — громко спросил начальник Ли.

— 21 марта? Я спал дома, — ответил Лю Таотао.

— Кто может это подтвердить? — спросил начальник Ли.

— Сказал же, спал, значит, спал. Зачем мне свидетели? — дерзко ответил Лю Таотао.

«Ну, дерзи-дерзи», — подумал Ду Ифэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Допрос Лю Таотао

Настройки


Сообщение