Лин Даху пнул своего брата под зад и выругался:
— Куда бежать? Мы же не совершали преступления. Вот же свиные мозги! Быстро налей чаю.
Тут Лин Саньху, стоявший с голым торсом, сказал:
— Я же говорил, не надо бежать. Это второй трус. У каждого одна жизнь, чего нам бояться? Убьём одного — не проиграем, убьём двоих — будем в выигрыше. Ничего страшного, я умею драться. Если придёт Ду Ифэн, я одним ударом отправлю его в полёт. Четвёртый, Пятый, слушайте внимательно! С этого момента не спим, всё носим с собой. Чего бояться? Когда начнётся драка, слушайте мои команды.
Услышав это, Лин Цинбо чуть не выплюнул сигарету. «Ты, Лин Саньху, даже Ню Дапао не одолел, а ещё про Ду Ифэна говоришь. Хвастовство до добра не доведёт. Эти братья — один другого безмозглее. Какое сейчас время, а они всё про драки и убийства». Лин Цинбо, глядя на Лин Саньху с голым торсом, даже говорить расхотелось.
Лин Сыху и Лин Уху, едва достигшие совершеннолетия, были в том возрасте, когда ничего не боятся. Услышав, что снова будет драка, они тут же бросились на кухню искать ножи.
Лин Даху разозлился и ударил Лин Саньху кулаком:
— Драться, драться, только и знаешь, что драться! Ты даже Ню Дапао не побил! Вчера нас окружили у ворот, если бы не помощь небес, если бы кто-то не поджёг дом Ду Ифэна, мы бы и не знали, как умрём! А теперь опять храбришься? Быстро оденься, не позорься!
Лин Саньху сердито фыркнул:
— Если бы вы меня не держали, я бы давно эту Ню Дапао зарубил! Где я прятался, когда нас окружили? Я просто зашёл в дом воды выпить!
— Ладно, хватит болтать, стыдно слушать. Послушаем, что скажет брат Цинбо, — Лин Даху жестом остановил оправдания Лин Саньху.
Лин Цинбо вдруг почувствовал свою важность. Прочистив горло, он сказал:
— Драками и разборками проблему не решить. Даже если мы убьём Ду Ифэна, что тогда? Нас посадят в тюрьму, оно того не стоит. Мы живём с семьёй Ду в одной деревне. Вражду лучше разрешать, а не создавать.
— Если вы меня послушаете, то делайте, как я скажу. Во-первых, не бегите. Никуда не уходите. Если кто-то будет расследовать, говорите всё как есть. Вы ведь ни при чём. Это Ню Дапао первая начала вас оскорблять. Из-за этого Лин Саньху и поссорился с ней. Ду Ифэн позвал односельчан с фамилией Ду, чтобы вас избить. Говорите правду, не бойтесь.
— А что касается кражи и грабежа у Ду Ифэна, какое это к вам имеет отношение? Это небеса прозрели, не смогли стерпеть и послали кого-то вам на помощь. Вы должны благодарить этого человека, от всего сердца быть ему признательными. Рискуя жизнью, он пошёл в дом Ду Ифэна, избил Ду Даго и устроил пожар. Только благодаря этому вы в безопасности.
— Верно, верно! Обязательно нужно благодарить этого человека! Без помощи этого небожителя неизвестно, что было бы вчера. Цинбо, мы в основном боимся, что Ду Ифэн снова придёт искать неприятностей, — сказал Лин Даху.
— Точно не придёт. Этот урок заставит Ду Ифэна на время притихнуть. Но в будущем он будет тайно вредить нам, людям с фамилией Лин. Нам нужно быть начеку. Поэтому мы, Лин, должны объединиться и вместе противостоять Ду Ифэну. Только тогда он окончательно успокоится, — сказал Лин Цинбо.
— Если бы только наши Лин были едины! Повсюду предатели, которые тайно или явно держатся за толстую ногу Ду Ифэна. Почему нас, Лин, везде обижают? Потому что мы не едины. Брат Цинбо, я признаю свою ошибку. Сегодня я по-новому взглянул на тебя. Ты говоришь разумно, я тебя слушаю, — сказал Лин Даху.
Услышав заявление Лин Даху, Лин Цинбо воскликнул:
— Хорошо! В будущем я ещё буду с вами советоваться. Но сейчас не ищите неприятностей и не бойтесь их. Считайте, что вчерашняя ссора с Ду Ифэном — перевёрнутая страница. Занимайтесь своими делами, жизнь продолжается.
— Хорошо, брат! Не уходи в обед, выпьем вместе, — сказал Лин Даху и усадил Лин Цинбо на скамью. Затем крикнул Лин Эрху: — Сходи в сельмаг, купи два цзиня свиной головы!
Лин Эрху протянул руку, мол, «деньги давай». Лин Цинбо с готовностью достал из кармана двадцать юаней, дал Лин Эрху и сказал купить побольше арахиса.
Как Лин Даху ни уговаривал Лин Цинбо выпить, тот решительно отказался. Он боялся, что если напьётся, то действительно вернётся в прошлую жизнь, и тогда весь его план мести пойдёт прахом. Пообедав в доме Лин Даху, Лин Цинбо по привычке вытер рот рукавом. Свиная голова была очень жирной, и новый рукав тут же залоснился.
Увидев во дворе дома Лин Даху двух бегающих петухов, он сказал:
— Эти два петуха неплохие. Вечером хочу приготовить для Сяоюэ.
Лин Даху подумал, что на двадцать юаней можно купить много петухов. Ничего не говоря, он тут же велел Лин Сыху и Лин Уху поймать петухов для Лин Цинбо.
Лин Цинбо с двумя петухами в руках вышел из дома Лин Даху. По дороге он услышал, как два деревенских холостяка болтали о том, что Ду Даго уже вернулся из волостной больницы, у него лишь поверхностные травмы, ничего серьёзного.
«О, Даго вернулся», — Лин Цинбо почувствовал странную близость, представляя, как Ду Даго нежится под одеялом. «А я-то думал, он пролежит там дней десять-полмесяца. Ну ладно, эти два петуха пойдут Даго на поправку. Мы же из одной деревни, зачем так враждовать».
Лин Цинбо большими шагами направился к дому Ду Ифэна. Дорога была знакома — вчера вечером он уже здесь был.
Двор Ду Ифэна представлял собой жалкое зрелище. Хотя огонь затронул только кухню и не перекинулся на главный дом, выжженный двор выглядел удручающе. Лин Цинбо даже неловко было смотреть. «Эх, не думал, что огонь будет таким сильным».
Едва войдя в ворота, Лин Цинбо громко позвал:
— Даго! Даго, ты вернулся? С тобой всё в порядке? Я пришёл навестить тебя! — Его голос звучал так искренне, будто он был родным братом Даго.
Из дома вышла Ню Дапао. Она не спала всю ночь, глаза у неё были красные. Увидев Лин Цинбо с двумя петухами в руках, пришедшего навестить Ду Даго, она скорчила на лице трудноописуемую гримасу.
— Даго только что выписали, он пока не может никого видеть. Оставь вещи и уходи.
Лин Цинбо проигнорировал Ню Дапао и продолжил идти в дом, нарочно подняв петухов повыше:
— Даго, смотри, я купил тебе местных петушков. С перцем пожарить — такой аромат будет! — Два петуха тут же согласно закудахтали.
В доме Ду Ифэн и бухгалтер Ду Лаомао разговаривали. Увидев внезапно вошедшего Лин Цинбо, они очень удивились. Оба подумали: «Как этот парень сюда забрёл?»
— Ты чего пришёл? — недовольно спросил Ду Ифэн.
— Я пришёл навестить Ду Даго. Слышал, его избили. Вот, специально купил двух местных петушков. С перцем пожарить — очень вкусно будет. Где Даго? Смотри, какие петухи! — очень спокойно сказал Лин Цинбо.
— Оставь петухов и уходи. Когда Даго поправится, он сам тебя найдёт поиграть, — сказал Ду Ифэн.
Тут вмешался Ду Лаомао:
— Не торопись уходить. Я хочу тебя спросить кое о чём. Лин Цинбо, садись.
Лин Цинбо поставил петухов на пол и нашёл скамью, чтобы сесть. Два живых петуха, оказавшись на свободе, забегали и запрыгали по комнате Ду Ифэна. Ду Ифэн так разозлился, что готов был съесть их живьём. С трудом ему удалось выгнать петухов наружу.
Ду Лаомао продолжил:
— Лин Цинбо, я заметил, ты изменился. Как тебе удалось выиграть так много, играя в чёт-нечет? Как ты выигрываешь? Расскажи-ка.
Ду Лаомао всё ещё не мог забыть свой прошлый проигрыш, поэтому первым делом спросил об азартной игре.
— В чёт-нечет всё зависит от удачи. Как тут выиграть? Я же не жульничаю, не умею считать бобы маша. Просто удача пришла, её не остановишь. Верно ведь, староста Ду? В этой игре выигрыш — дело случая. Если не верите, давайте сейчас сыграем. Пусть староста Ду будет банкомётом. Глядишь, мне опять повезёт, — сказал Лин Цинбо.
«Какое сейчас время для игры в чёт-нечет!» — подумал Ду Ифэн. «Ду Лаомао, ты спрашиваешь этого неудачника об игре именно сейчас? У тебя что, тоже мозгов нет?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|