Вино (Часть 2)

Впрочем, казалось, сестра искренне заботилась о ней, в отличие от отца, который видел в ней лишь подарок.

Афродита сорвала лепесток и небрежно спросила:

— А отец согласится?

— Я постараюсь его убедить, — ответила женщина после минутного молчания.

Однако в глубине души она понимала, что их отец — властный король. И хотя он очень любил Силию, в вопросе брака с Троей он был непреклонен.

Даже если бы Анхиз выбрал любую другую принцессу, отец без колебаний отдал бы ее.

Афродита усмехнулась:

— Не стоит беспокоиться, дорогая сестра. Анхиз — неплохой выбор. Чтобы положить конец этой бессмысленной войне, я добровольно выйду за него замуж.

Она сделала особый акцент на слове «добровольно».

— Прости, — только и смогла ответить женщина.

Афродита ничего не ответила. Взяв фиалку, она вернулась в зал.

Когда она вошла, церемония уже закончилась, и жрица вернулась в храм с жертвенным подношением.

Афродита с облегчением вздохнула и посмотрела на место рядом с собой. Оно было пусто. Анхиз куда-то исчез.

— Куда делся принц Анхиз? — спросила она у служанки.

Как только она произнесла эти слова, в зал вошел красивый юноша.

— Где вы были? — с улыбкой спросила Афродита.

— Прогуливался, — ответил Анхиз без выражения.

Афродита не стала продолжать расспросы. Вместо этого, лукаво прищурившись, она спросила:

— Вы ничего не ели весь вечер. Не голодны? Или еда и вино пришлись вам не по вкусу?

— Нет.

— Значит, вам не нравится мое присутствие рядом? — кивнув, словно поняла, спросила Афродита.

Уголки губ Анхиза едва заметно дрогнули.

— Нет.

— Значит, нравится? — спросила Афродита, нарочно провоцируя его.

На этот раз Анхиз промолчал, глядя на нее своими темно-зелеными, почти черными глазами.

«Опять злится?» — подумала Афродита, моргнув, и с улыбкой приблизилась к нему.

— Не смотрите на меня так, а то я могу подумать, что вы в меня влюбились.

Лицо юноши стало еще холоднее, а бледная кожа приобрела болезненный оттенок.

«Кажется, он не очень здоров», — подумала Афродита, решив немного сбавить обороты. Не хватало еще, чтобы он тут умер.

— Ладно, — сказала она, протягивая ему фиалку, сорванную в саду. — Вот вам цветок. Не сердитесь.

Анхиз не взял цветок, и Афродита сунула его ему в руки. Случайно коснувшись его пальцев, она почувствовала, как он быстро отдернул руку.

«Брр, ледяной», — подумала она. Он был не только холоден по характеру, но и температура его тела была низкой. Определенно, он чем-то болен.

Юноша, казалось, не ожидал, что она положит цветок ему в руки, и на мгновение замер. Однако, придя в себя, он не выбросил фиалку, а аккуратно положил ее на стол.

Видя его реакцию, Афродита почувствовала новый прилив желания подразнить его.

— Фиалка — любимый цветок богини Афродиты, — сказала она с улыбкой. — Легенда гласит, что девушка, носящая ее, получает благословение богини и обретает счастье в любви.

— Я дарю вам этот цветок. Пожалуйста, берегите его. Если вы его потеряете, я не смогу выйти замуж за любимого, и это будет ужасно.

На этот раз Анхиз, к ее удивлению, не рассердился, а спросил:

— Кого ты любишь?

— Конечно же, вас! — как само собой разумеющееся ответила Афродита. — Разве мое признание недостаточно ясно? Вы до сих пор спрашиваете, кого я люблю? Вы меня огорчаете!

Она изобразила глубокую печаль.

Анхиз скривил губы. «Лживая обманщица», — подумал он и, взяв свой кубок, сказал:

— Меня больше интересует вкус этого вина, чем твоя любовь.

С этими словами он залпом выпил вино.

Афродита застыла на месте. Почему он вдруг выпил?

Анхиз, не меняясь в лице, поставил кубок на стол. Вино было грубым и терпким, совершенно не сравнимым с нектаром и амброзией богов. Это была самая отвратительная вещь, которую он когда-либо пробовал.

— Ну как вам? — спросила Афродита.

Он поднял голову. Ее большие голубые глаза, обычно полные лукавства, сейчас неотрывно смотрели на него, словно изучая его реакцию.

Анхиз опустил взгляд и медленно произнес:

— Это самое вкусное вино, которое я когда-либо пил.

Афродита, разглядывая его, вдруг почувствовала сомнение. Человек, охваченный любовным зельем, должен был покраснеть, его дыхание должно участиться, сердце забиться быстрее, и он должен был неотрывно следовать за первым, кого увидит.

Но почему он так спокоен? Даже не моргнул.

— Вам нехорошо? — осторожно спросила Афродита.

— Нет, оно очень вкусное. Ваше высочество, вы были правы, — спокойно ответил Анхиз.

«Как это ему не может быть нехорошо?» — Афродита не понимала.

Неужели ее зелье не сработало? Но она ведь четко следовала рецепту, только добавила немного розового сока.

«Возможно, слишком много розового сока не усилило эффект, а наоборот, подавило действие зелья», — размышляла Афродита, нахмурившись. В этот момент она услышала тихий голос Анхиза:

— Ваше высочество, не хотите ли еще попробовать вина?

— Хорошо, — ответила Афродита, погруженная в свои мысли. Она взяла свой кубок. В пурпурной жидкости отражалось ее лицо, а густой аромат вина скрывал все странности.

Афродита поднесла кубок к губам и выпила залпом.

В следующее мгновение кубок с лязгом упал на пол и, прокатившись несколько раз, наконец остановился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение