Связанное с произведением (4) (Часть 2)

Не поймите неправильно, хотя тело было красивым, у Ли Го не было никаких неподобающих мыслей.

Он сделал это, потому что почувствовал странное движение.

Словно биение сердца, исходящее от тела.

Прислушавшись, он увидел смутный, но отчетливо человеческий силуэт.

Ли Го сразу понял.

Это была недавно погибшая девушка.

Поэтому, не раздумывая, он принял ее тело.

Ли Го не испытывал никакого дискомфорта от прикосновения к телу.

Человек жив — он человек.

Мертв — просто плоть.

Как камень, сухая трава или останки любого живого существа, все это вскоре станет землей.

Глава 11. Глупый призрак

После той неразберихи прошло несколько дней.

И Ли Го получил от нее немало пользы.

Во-первых, кровавый нефритовый медальон.

Честно говоря, Ли Го не знал, что это такое.

Но, видя, как даос дорожит медальоном, он немедленно приказал кречету его отобрать.

Последующие действия даоса лишь подтвердили ценность медальона.

Он, не заботясь о своей безопасности, вцепился в кречета и взмыл в небо, не разжимая рук, пока не погиб.

Однако за последние два дня Ли Го испробовал все способы, но медальон оставался безжизненным, не подавая никаких признаков активности.

— Ладно, забудь,

— фаталистично решил Ли Го.

— Когда придет время, я пойму, как его использовать. Как будто ищешь что-то дома — не нужно спешить, оно само найдется.

— К тому же, он уже мой, никуда не денется.

Подумав, Ли Го погрузил медальон в Болото Смерти.

Там было безопаснее и удобнее хранить вещи, чем в Стране Жизни.

В Стране Жизни было слишком много живых существ.

Особенно муравьев Айцзянь.

Если бы медальон лежал в Стране Жизни, муравьи могли бы его найти.

А эти бестолковые создания могли бы решить:

— О, какой большой камень!

— Уберем его отсюда!

И утащили бы медальон неизвестно куда.

Сейчас же кровавый нефритовый медальон спокойно лежал в центре Болота Смерти.

Время от времени он испускал слабое красное свечение.

Другим приобретением стало большое количество энергии и…

Ли Го с беспокойством смотрел на полупрозрачный изящный силуэт в Болоте Смерти.

Рядом с ним лежал сияющий белый скелет.

— Риск — благородное дело.

Ли Го коснулся скелета своей ментальной проекцией, ощущая слабые энергетические колебания.

— Кто знает, может, это Белая Костяная Демоница?

Это были останки девушки.

Ли Го не использовал навык поглощения.

Но тело быстро разложилось в Болоте Смерти, превратившись в скелет.

Теперь в скелете явно что-то зарождалось.

Что касается полупрозрачного силуэта…

Ли Го внимательно его изучил.

У него было то же лицо, что и у погибшей девушки.

Похоже, это действительно был ее призрак.

Впрочем, в этом не было ничего удивительного.

После основания КНР даже животные могли обрести разум.

Почему бы не появиться призракам?

— Ммм…

Полупрозрачный силуэт открыл глаза и потянулся.

Затем он поднял голову и увидел ментальную проекцию Ли Го.

— Ты… божество?

Девушка села, ее ясный взгляд был устремлен на Ли Го.

Ли Го промолчал.

«Хотя я никогда не считал себя божеством, но приятно слышать такое обращение».

Не дожидаясь ответа, девушка с радостью потянулась к Ли Го.

— Здорово! Я думала, что мне конец, но суеверия оказались правдой!

— В этом мире действительно есть божества!

С этими словами девушка поклонилась до земли.

Затем звонким, но глуповатым голосом произнесла: — Божество! Прошу тебя, уничтожь этих негодяев из деревни Гэ! Всех до единого!

Ли Го снова промолчал.

Наконец, он ответил:

— Уничтожить всех по твоему приказу? Где же мое достоинство?

— И если я не ослышался, ты только что назвала меня суеверием?

«Похоже, после превращения в призрака у нее с головой не все в порядке», — подумал Ли Го после долгого разговора с девушкой.

Впрочем…

У призраков, похоже, вообще нет головы.

Так что такое глупое поведение вполне нормально.

У девушки сохранились воспоминания, но ее желания и эмоции стали предельно простыми и прямолинейными.

Короче говоря, она потеряла способность к глубоким размышлениям.

— Как тебя зовут?

— Гэ Нань.

— Почему ты умерла?

— Мне перерезали горло лезвием.

Ли Го промолчал.

«Конечно, я знаю, что тебе перерезали горло! Я спрашиваю о причинах и обстоятельствах!»

Девушка ничего не скрывала, но расспрашивать ее было ужасно утомительно.

Наконец, Ли Го понял, что произошло.

Жители деревни Гэ приняли его за божество и хотели задобрить его жертвоприношением, ища покровительства.

Поэтому Гэ Нань сразу назвала его божеством.

Из рассказа Гэ Нань открылась темная сторона деревни Гэ.

Саму Гэ Нань похитили и продали, а ее мать искалечили.

Поля травы инь-инь.

Чужаки, говорящие на иностранном языке, которые часто появлялись в деревне.

Все это поразило Ли Го.

Выслушав рассказ, он задумался.

В прошлой жизни он, возможно, не был богат, но жил спокойно и мирно.

Он всегда думал, что зло далеко от него.

Но в этой жизни, даже перестав быть человеком, он столкнулся с еще худшими негодяями.

Ли Го долго размышлял, его переполняли эмоции.

И он решил…

…проверить птенцов в гнезде!

И заставить муравьев Айцзянь пощекотать пауков, чтобы те сплели еще паутины!

Ли Го закатил глаза.

«Зачем думать о всякой ерунде?»

«Какое мне до этого дело?»

В прошлой жизни такие вещи тоже случались.

Лучше заняться своими делами и как следует выспаться, чем тратить время на тоску!

Сегодня Ли Го лежал в пестрой тени деревьев и смотрел в небо.

Птенцы кречетов уже покрылись пухом.

Они росли гораздо быстрее, чем обычные кречеты.

И это хорошо, ведь при нормальной скорости роста кречеты начинают летать только через год.

Такая медлительность могла бы свести с ума.

Кстати о медлительности, нельзя не упомянуть о скорости роста Старой Софоры.

Старая Софора в центре территории была первым существом, ставшим подданным Ли Го.

Но до сих пор ее шкала опыта заполнилась меньше чем на две трети!

Ли Го подсчитал.

Оказалось, что длина шкалы опыта у каждого существа разная!

Если для эволюции муравьев требовалось около ста единиц опыта, то для Старой Софоры — около пятисот!

Когда же она наконец вырастет?

К счастью, были и существа, которые росли быстрее.

Пара кречетов.

После вылупления птенцов количество энергии, которое они давали, резко возросло.

Ли Го предположил, что каждый раз, когда они охотились или заботились о птенцах, они испытывали к нему благодарность.

Похоже, помощь подданным в размножении — важный способ получения энергии.

Осмотрев окрестности, Ли Го переместил свое сознание в гнездо муравьев Айцзянь.

Но увиденное привело его в ужас.

В яслях куколки муравьев обычно лежали ровными рядами.

Но сейчас царил полный беспорядок.

Несколько взрослых рабочих муравьев, взобравшись на куколки, острыми жвалами разрывали их оболочки и жадно поедали.

— Что происходит?! Каннибализм?!

Ли Го был шокирован! Он быстро осмотрел другие ясли.

И обнаружил, что это стало обычным явлением.

Почти в каждой комнате взрослые муравьи поедали личинок и куколок.

На полу валялись останки.

— Прекратите! Нет… перестаньте есть!

— приказал Ли Го.

«Что случилось? Вы хотите уничтожить свой род?»

Но обычные муравьи, хоть и подчинялись, не могли общаться.

Они были как безмозглые создания!

Ли Го нашел самую умную — Королеву Муравьев.

— Я вижу, что муравьи едят личинок и куколок. Что происходит? — серьезно спросил Ли Го.

Королева была озадачена.

— Мой король, это… это нормально! Когда нам не хватает еды, мы используем личинок и куколок как запас пищи.

Ли Го промолчал.

«Ваша жизнь так жестока?»

Но как может не хватать еды на такой большой территории?

— Мой король, недавно наша колония прошла через большую эволюцию. Но вместе с увеличением силы вырос и расход энергии у каждого муравья.

— По какой-то причине еды, которой раньше хватало, теперь недостаточно. Многие рабочие муравьи умерли от голода.

— Мы делаем это, чтобы сохранить силу колонии.

Эти слова помогли Ли Го понять, что произошло.

Пока он с удовольствием летал на кречете, муравьи столкнулись с таким кризисом?

Не слишком ли он безответственный король?

Почувствовав недовольство Ли Го, Королева поспешила добавить:

— Мой король, это совершенно нормально. Муравьи часто сталкиваются с голодом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (4) (Часть 2)

Настройки


Сообщение