Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Тогда мы… — Кейт повернулась, чтобы сказать Блейку, что они вместе пойдут в столовую, но тут внезапно раздались плавные, приятные звуки пианино.
Оба слегка опешили, переглянулись и, следуя мелодии, поднялись на второй этаж.
Они не заметили, как у монахини, услышавшей эту музыку, в морщинистых уголках глаз мелькнуло замешательство.
Кейт с детства училась играть на пианино и владела многими инструментами, поэтому сразу узнала в исполнении «К Элизе» высокое мастерство.
Что еще более ценно, игра была наполнена чувством.
Они вдвоем, следуя красивым нотам, подошли ко второму этажу. Дверь в музыкальный класс была приоткрыта, и сквозь щель можно было увидеть сидящую за черным пианино девушку.
Она была одета в ту же униформу приюта, ее одежда была аккуратной и чистой, шея — длинной и белой, а пальцы умело порхали по черно-белым клавишам, извлекая мелодичную музыку.
Когда мелодия закончилась, девушка медленно опустила руки.
— Хлоп-хлоп, — внезапно сзади раздались аплодисменты. Девушка удивленно обернулась и увидела мужчину и женщину, которые с улыбкой приближались к ней.
Мужчина был в костюме, с очками в золотой оправе, элегантный и красивый; женщина с красивым макияжем, на высоких каблуках в десять сантиметров, выглядела энергичной и свободной.
Взгляд девушки задержался на мужчине на несколько секунд, затем она отвела его, с недоумением разглядывая их.
Кейт восхищенно сказала: — Ты так хорошо играешь на пианино.
На лице девушки тут же появилась радостная, слегка застенчивая улыбка. Она встала, приподняла подол платья по бокам и слегка поклонилась, показывая: — Спасибо за вашу похвалу, прекрасная госпожа.
В каждом ее движении чувствовался особый классический шарм, словно у аристократки из средневекового европейского замка, что совершенно отличало ее от тех неловких детей внизу.
Кейт и Блейк переглянулись, заметив в глазах друг друга симпатию к девушке.
Кейт подошла к ней и ласково спросила: — Как тебя зовут?
Девушка ответила: — Меня зовут Истер… просто Истер, — ее звонкий голос вдруг стал немного тише, — без фамилии.
Обычно дети, которых бросили в приюте после того, как они начали помнить себя, помнят свои имя и фамилию; только те, кто родился здесь, получали от монахинь только имя, без фамилии.
— Это сирота, которая никогда не знала семейного тепла.
Однако, говоря это, она не выказывала особой печали, лишь констатировала факты обычным тоном, а на лице девушки была не по годам серьезная сосредоточенность.
Кейт почувствовала жалость и невольно погладила девушку по волосам: — Не хочешь ли рассказать мне свою историю?
Она хотела узнать о ней больше, чтобы понять, смогут ли они удочерить этого ребенка.
— Сестра-монахиня сказала, что я жила здесь с младенчества… — Истер не стала стесняться и открыто рассказала свою историю.
Она не стала много говорить о одиночестве в приюте, вместо этого сосредоточилась на описании своей повседневной жизни.
Любит пианино, любит рисовать, выращивает подсолнухи… По мере ее рассказа, перед глазами Кейт и Блейка возникал образ сильной и смелой девушки, которая, несмотря на несчастья, любит жизнь.
Наконец, Кейт обняла ее: — Ты действительно милая девочка.
Монахиня все это время молча стояла в тени угла, не прерывая их разговор.
— Это я должна благодарить вас, — сказала Истер, — спасибо, что выслушали меня. Я имею в виду, так давно никто со мной так не разговаривал.
Все считают меня немного странной… Конечно, я так не думаю, я считаю, что я особенная.
Она ярко улыбнулась, с легкой гордостью, что придавало ей немного детскости, и в контрасте с ее прежней серьезностью и спокойствием это выглядело особенно мило.
Кейт отпустила ее, некоторое время смотрела вниз, и в какой-то момент ей показалось, что в ее улыбке она увидела тень своей дочери, и глаза постепенно покраснели.
Если бы не… ее дочь была бы такого же возраста, как Истер.
Истер испугалась, растерянно спросила: — Что случилось, госпожа?
Блейк шагнул вперед и взял жену за плечо: — Это не твое дело, она просто вспомнила что-то неприятное.
Истер поджала губы, извиняющимся тоном сказала: — Прошу прощения, что заставила вас вспомнить плохое, — она подумала и добавила: — Я читала в Библии одну фразу: «Бог закрывает одну дверь, но открывает окно».
— Я думаю, что хотя и случались неприятности, но все это пройдет, и обязательно произойдет что-то хорошее.
Девушка серьезно произнесла эти слова, и в ее глазах, устремленных на Кейт, было полно утешения.
По сердцу Кейт словно пробежал теплый поток, заботливый взгляд девушки затронул ее потаенные струны души.
Она взяла девушку за руку и торжественно спросила: — Ты хочешь стать частью нашей семьи?
— — — — — — — — — —
— Лилиан, дорогая, — Хао Мэн разбудил нежный голос. Открыв глаза, она увидела, что родители вернулись, а вместе с ними — незнакомая девочка.
Девочка лет одиннадцати-двенадцати, одетая в платье с легким классическим оттенком, грациозно подошла к ее кровати, наклонилась и, подняв голову, ярко посмотрела на нее:
— Привет, Лилиан, я Истер, и теперь я буду твоей старшей сестрой.
Я буду хорошо о тебе заботиться.
Ее взгляд был чистым и нежным, она не мигая смотрела на Лилиан, улыбка была искренней, а любовь так и лилась через край.
— … — Лилиан обняла свою игрушку, ошеломленно не давая никакого ответа.
Никто не знал, что в ее сердце тихо расцвела дьявольская улыбка: — Теперь игра станет интереснее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|