Глава 13. Три года экзаменов, пять лет моделирования

— Что значит «служить рабом и служанкой»?

Лицо Сун Цинъюня тут же потемнело. Он схватил Сун Цинжань за запястье и оттащил её далеко в сторону.

— Сун Цинжань, ты с ума сошла?

Сун Цинжань подняла бровь, глядя на него: — Беспокоишься обо мне, но даже сестрой не называешь?

— Кто о тебе беспокоится? — Сун Цинъюнь, осознав что-то, внезапно отпустил её.

Видимо, всё ещё раздосадованный, он стиснул зубы и добавил: — Быть твоим братом — это мне восемь поколений не везло!

— Сун Цинъюнь, как ты разговариваешь с сестрой?

Сун Хун подошёл и сурово посмотрел на сына.

— Чего стоишь? Быстро иди готовь еду для Жань-Жань! Ещё слово вякнешь — я тебе ноги переломаю!

Отругав сына, он снова радостно посмотрел на дочь: — Жань-Жань, ты же раньше жаловалась, что комната маленькая? Отец уже попросил людей снести стену между твоей комнатой и комнатой Цинъюня. Две комнаты объединили в одну, теперь всё твоё.

Сун Цинъюнь робко спросил: — Отец, а где мне жить?

— Твои вещи я уже упаковал и отнёс в дровяной сарай.

Сун Цинъюнь: «...»

...

Дочь, вернувшаяся домой после полумесячного отсутствия, была странно тихой.

Сун Хун очень беспокоился за неё.

— Жань-Жань, у тебя что-то случилось?

Сун Цинжань покачала головой.

Изображать влюблённую дурочку перед Нин Чжо, подражая прежней хозяйке тела, — это ещё куда ни шло. Но вести себя так же с родным отцом, закатывать истерики и командовать им при малейшем несогласии...

Как ни думай, язык не поворачивался.

Сун Хун сказал: — Если тебе совсем тоскливо, может, пойдёшь и отлупишь этого мальчишку Цинъюня? Когда выпустишь пар, то слова, сказанные на току, мы забудем, ладно, милая~

Сун Цинъюнь, сидевший на корточках у колодца и мывший рис с овощами: «?»

Сун Цинжань подпёрла подбородок рукой: — Отец, скоро мой день рождения.

— Отец помнит! — взволнованно сказал Сун Хун. — В этом году Жань-Жань достигает совершеннолетия (цзицзи). Какой подарок ты хочешь? Отец всё тебе купит.

— Отец — учёный человек, говорить о деньгах так вульгарно!

Сун Цинжань подумала немного: — В позапрошлом году отец подарил мне цветок для волос, в прошлом году — новую одежду. В этом году, может, подаришь учёное звание сюцая?

Сун Хун чуть не упал со стула: — З-звание сюцая?

— Ага! — Сун Цинжань энергично закивала. — Всё равно в деревне скоро откроют академию, приедут новые учителя, больше не нужно будет ходить в частную школу. У отца будет полно времени для повторения пройденного.

Но он ведь давно потерял всякую надежду на экзамены!

Сун Хун немного колебался.

Пойти? А вдруг он снова провалится и разочарует дочь?

Не пойти? Но это впервые за пятнадцать лет дочь проявила интерес к его карьере.

Если он откажется, разве дочь не разочаруется ещё больше?

— Жань-Жань, дело не в том, что отец не хочет идти...

— Отец, посмотрите на это.

Сун Цинжань достала из узелка домашние задания, написанные братьями Нин Сяобэем и Нин Сяочунем, и разложила их на столе.

Сун Хун наклонился и внимательно рассмотрел.

Сун Цинжань спросила его: — Как вам этот почерк?

Сун Хун серьёзно проанализировал: — Похоже, писали два разных человека. И писавшие ещё не стары. Но в таком юном возрасте уже виден стиль — это действительно редкий талант, который можно развить!

Сун Цинжань улыбнулась: — Дети, написавшие это, — близнецы, им в этом году семь лет, примерно того же возраста, что и ученики отца.

— Что! Всего семь лет?

Глаза Сун Хуна были полны изумления: — Как такое возможно?

Сун Цинъюню тринадцать, а он и близко так красиво не пишет!

...Внезапно у него зачесались руки. Где его палка?

Сун Цинъюнь, мывший овощи, вдруг почувствовал недоброе предчувствие. Он быстро схватил корзину с овощами и шмыгнул в маленькую кухню.

— Жань-Жань, ты не обманываешь отца? Это действительно написал семилетний ребёнок?

Сун Хун взял бумагу сюань, поднёс ближе и внимательно рассмотрел, всё ещё не веря своим глазам.

Сун Цинжань кивнула: — Они дети из знатной семьи. Образование и воспитание, полученные с детства, естественно, не сравнить с тем, что у детей из обычных семей.

— Тогда откуда ты это взяла?

— Потому что их семья наняла меня! — полушутя, полусерьёзно сказала Сун Цинжань. — То, что дочь говорила на току, не совсем ложь.

— В ближайшие три года я действительно останусь в доме знатной особы, но не в качестве рабыни или служанки, а чтобы следить за учёбой этих двух детей.

Она совершенно не смела упоминать о том, что является внешней содержанкой.

Иначе её отец точно взорвётся.

— Но ты же сказала, что это знатная семья, как же так...

— Отец хочет спросить, как они могли нанять меня, верно?

Сун Хун, движимый сильным инстинктом самосохранения, поспешно сказал: — Жань-Жань, отец абсолютно не хотел тебя принизить. В сердце отца ты лучшая, просто...

Сун Цинжань знала, что он хотел сказать.

У знатной семьи полно связей и ресурсов. Найти кого-то, кто будет следить за учёбой молодых господ, — плёвое дело, подходящих людей хоть отбавляй.

Как ни крути, невозможно, чтобы они выбрали деревенскую девушку, которая целыми днями витает в облаках.

Для других это, конечно, невозможно.

Но для Сун Цинжань не было ничего невозможного, только невообразимое.

— Знатная особа выбрала меня исключительно благодаря заслугам отца!

— Моим?

Сун Цинжань очень искренне кивнула: — Именно благодаря хорошему образованию и воспитанию, которые отец давал дочери все эти годы, знатная особа сочла меня чрезвычайно воспитанной и нашла общий язык с двумя молодыми господами. Поэтому меня и оставили в виде исключения.

— И тогда я подумала: отец сейчас всего лишь туншэн, но уже смог вырастить такую выдающуюся дочь. А если он сдаст на сюцая или даже получит звание цзюйжэня или цзиньши, разве он не вырастит сына опорой государства?

— Но через три года тебе будет восемнадцать!

— И что с того, что восемнадцать? Мне всего восемнадцать, а я уже повидала свет в доме знатной особы, и у меня будет красивый и молодой отец-сюцай! О нет, может быть, даже отец-чжуанъюань (первый на столичных экзаменах)! Разве у кого-то ещё такое будет?

Сун Хун: Кажется, в этом есть смысл?

Не уверен, надо послушать ещё.

Сун Цинжань, увидев, что он тронут, ковала железо, пока горячо: — Отец, как вам предложение дочери?

— Ш-ш-ш... — Сун Хун всё ещё чувствовал, что что-то не так. — Жань-Жань, скажи отцу честно, ты действительно не идёшь к ним в рабыни или служанки?

Сун Цинжань тихо рассмеялась: — Учитель Сун из нашей деревни Танли славится своей несгибаемой гордостью. Разве его родная дочь может пойти к кому-то в рабыни или служанки?

Тоже верно.

Сун Хун лучше всех знал свою дочь.

Хотя в деле с Сюй Сюцаем она была упряма, но характер у неё был очень твёрдый.

Человек, который дома и пальцем не пошевелит (букв. десять пальцев не окунёт в весеннюю воду), если заставить её прислуживать людям, устроит такой скандал, что небо перевернётся.

Увидев это, Сун Цинжань изогнула губы в улыбке: — Значит... отец согласен?

Сун Хун промычал в знак согласия.

— Тогда мой подарок на совершеннолетие в этом году...

— В конце четвёртого месяца будут уездные экзамены. Отец сразу же запишется на сдачу на сюцая.

Наконец-то уладила.

Сун Цинжань временно вздохнула с облегчением: — Я знаю одну книгу, которая точно поможет отцу. В следующий раз, когда приеду, привезу её.

— Какую книгу?

— «Три года экзаменов, пять лет моделирования».

Сун Хун: Не знаю почему, но от этого названия у него возникло чувство удушья.

— Жань-Жань, ты уверена, что такая книга существует? Почему отец никогда о ней не слышал?

— А, да, да, существует. В следующий раз отец увидит и узнает.

——

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение