— Что значит «служить рабом и служанкой»?
Лицо Сун Цинъюня тут же потемнело. Он схватил Сун Цинжань за запястье и оттащил её далеко в сторону.
— Сун Цинжань, ты с ума сошла?
Сун Цинжань подняла бровь, глядя на него: — Беспокоишься обо мне, но даже сестрой не называешь?
— Кто о тебе беспокоится? — Сун Цинъюнь, осознав что-то, внезапно отпустил её.
Видимо, всё ещё раздосадованный, он стиснул зубы и добавил: — Быть твоим братом — это мне восемь поколений не везло!
— Сун Цинъюнь, как ты разговариваешь с сестрой?
Сун Хун подошёл и сурово посмотрел на сына.
— Чего стоишь? Быстро иди готовь еду для Жань-Жань! Ещё слово вякнешь — я тебе ноги переломаю!
Отругав сына, он снова радостно посмотрел на дочь: — Жань-Жань, ты же раньше жаловалась, что комната маленькая? Отец уже попросил людей снести стену между твоей комнатой и комнатой Цинъюня. Две комнаты объединили в одну, теперь всё твоё.
Сун Цинъюнь робко спросил: — Отец, а где мне жить?
— Твои вещи я уже упаковал и отнёс в дровяной сарай.
Сун Цинъюнь: «...»
...
Дочь, вернувшаяся домой после полумесячного отсутствия, была странно тихой.
Сун Хун очень беспокоился за неё.
— Жань-Жань, у тебя что-то случилось?
Сун Цинжань покачала головой.
Изображать влюблённую дурочку перед Нин Чжо, подражая прежней хозяйке тела, — это ещё куда ни шло. Но вести себя так же с родным отцом, закатывать истерики и командовать им при малейшем несогласии...
Как ни думай, язык не поворачивался.
Сун Хун сказал: — Если тебе совсем тоскливо, может, пойдёшь и отлупишь этого мальчишку Цинъюня? Когда выпустишь пар, то слова, сказанные на току, мы забудем, ладно, милая~
Сун Цинъюнь, сидевший на корточках у колодца и мывший рис с овощами: «?»
Сун Цинжань подпёрла подбородок рукой: — Отец, скоро мой день рождения.
— Отец помнит! — взволнованно сказал Сун Хун. — В этом году Жань-Жань достигает совершеннолетия (цзицзи). Какой подарок ты хочешь? Отец всё тебе купит.
— Отец — учёный человек, говорить о деньгах так вульгарно!
Сун Цинжань подумала немного: — В позапрошлом году отец подарил мне цветок для волос, в прошлом году — новую одежду. В этом году, может, подаришь учёное звание сюцая?
Сун Хун чуть не упал со стула: — З-звание сюцая?
— Ага! — Сун Цинжань энергично закивала. — Всё равно в деревне скоро откроют академию, приедут новые учителя, больше не нужно будет ходить в частную школу. У отца будет полно времени для повторения пройденного.
Но он ведь давно потерял всякую надежду на экзамены!
Сун Хун немного колебался.
Пойти? А вдруг он снова провалится и разочарует дочь?
Не пойти? Но это впервые за пятнадцать лет дочь проявила интерес к его карьере.
Если он откажется, разве дочь не разочаруется ещё больше?
— Жань-Жань, дело не в том, что отец не хочет идти...
— Отец, посмотрите на это.
Сун Цинжань достала из узелка домашние задания, написанные братьями Нин Сяобэем и Нин Сяочунем, и разложила их на столе.
Сун Хун наклонился и внимательно рассмотрел.
Сун Цинжань спросила его: — Как вам этот почерк?
Сун Хун серьёзно проанализировал: — Похоже, писали два разных человека. И писавшие ещё не стары. Но в таком юном возрасте уже виден стиль — это действительно редкий талант, который можно развить!
Сун Цинжань улыбнулась: — Дети, написавшие это, — близнецы, им в этом году семь лет, примерно того же возраста, что и ученики отца.
— Что! Всего семь лет?
Глаза Сун Хуна были полны изумления: — Как такое возможно?
Сун Цинъюню тринадцать, а он и близко так красиво не пишет!
...Внезапно у него зачесались руки. Где его палка?
Сун Цинъюнь, мывший овощи, вдруг почувствовал недоброе предчувствие. Он быстро схватил корзину с овощами и шмыгнул в маленькую кухню.
— Жань-Жань, ты не обманываешь отца? Это действительно написал семилетний ребёнок?
Сун Хун взял бумагу сюань, поднёс ближе и внимательно рассмотрел, всё ещё не веря своим глазам.
Сун Цинжань кивнула: — Они дети из знатной семьи. Образование и воспитание, полученные с детства, естественно, не сравнить с тем, что у детей из обычных семей.
— Тогда откуда ты это взяла?
— Потому что их семья наняла меня! — полушутя, полусерьёзно сказала Сун Цинжань. — То, что дочь говорила на току, не совсем ложь.
— В ближайшие три года я действительно останусь в доме знатной особы, но не в качестве рабыни или служанки, а чтобы следить за учёбой этих двух детей.
Она совершенно не смела упоминать о том, что является внешней содержанкой.
Иначе её отец точно взорвётся.
— Но ты же сказала, что это знатная семья, как же так...
— Отец хочет спросить, как они могли нанять меня, верно?
Сун Хун, движимый сильным инстинктом самосохранения, поспешно сказал: — Жань-Жань, отец абсолютно не хотел тебя принизить. В сердце отца ты лучшая, просто...
Сун Цинжань знала, что он хотел сказать.
У знатной семьи полно связей и ресурсов. Найти кого-то, кто будет следить за учёбой молодых господ, — плёвое дело, подходящих людей хоть отбавляй.
Как ни крути, невозможно, чтобы они выбрали деревенскую девушку, которая целыми днями витает в облаках.
Для других это, конечно, невозможно.
Но для Сун Цинжань не было ничего невозможного, только невообразимое.
— Знатная особа выбрала меня исключительно благодаря заслугам отца!
— Моим?
Сун Цинжань очень искренне кивнула: — Именно благодаря хорошему образованию и воспитанию, которые отец давал дочери все эти годы, знатная особа сочла меня чрезвычайно воспитанной и нашла общий язык с двумя молодыми господами. Поэтому меня и оставили в виде исключения.
— И тогда я подумала: отец сейчас всего лишь туншэн, но уже смог вырастить такую выдающуюся дочь. А если он сдаст на сюцая или даже получит звание цзюйжэня или цзиньши, разве он не вырастит сына опорой государства?
— Но через три года тебе будет восемнадцать!
— И что с того, что восемнадцать? Мне всего восемнадцать, а я уже повидала свет в доме знатной особы, и у меня будет красивый и молодой отец-сюцай! О нет, может быть, даже отец-чжуанъюань (первый на столичных экзаменах)! Разве у кого-то ещё такое будет?
Сун Хун: Кажется, в этом есть смысл?
Не уверен, надо послушать ещё.
Сун Цинжань, увидев, что он тронут, ковала железо, пока горячо: — Отец, как вам предложение дочери?
— Ш-ш-ш... — Сун Хун всё ещё чувствовал, что что-то не так. — Жань-Жань, скажи отцу честно, ты действительно не идёшь к ним в рабыни или служанки?
Сун Цинжань тихо рассмеялась: — Учитель Сун из нашей деревни Танли славится своей несгибаемой гордостью. Разве его родная дочь может пойти к кому-то в рабыни или служанки?
Тоже верно.
Сун Хун лучше всех знал свою дочь.
Хотя в деле с Сюй Сюцаем она была упряма, но характер у неё был очень твёрдый.
Человек, который дома и пальцем не пошевелит (букв. десять пальцев не окунёт в весеннюю воду), если заставить её прислуживать людям, устроит такой скандал, что небо перевернётся.
Увидев это, Сун Цинжань изогнула губы в улыбке: — Значит... отец согласен?
Сун Хун промычал в знак согласия.
— Тогда мой подарок на совершеннолетие в этом году...
— В конце четвёртого месяца будут уездные экзамены. Отец сразу же запишется на сдачу на сюцая.
Наконец-то уладила.
Сун Цинжань временно вздохнула с облегчением: — Я знаю одну книгу, которая точно поможет отцу. В следующий раз, когда приеду, привезу её.
— Какую книгу?
— «Три года экзаменов, пять лет моделирования».
Сун Хун: Не знаю почему, но от этого названия у него возникло чувство удушья.
— Жань-Жань, ты уверена, что такая книга существует? Почему отец никогда о ней не слышал?
— А, да, да, существует. В следующий раз отец увидит и узнает.
——
(Нет комментариев)
|
|
|
|