Глава 8. Пропал, ещё один попался

Глава 8. Пропал, ещё один попался

На следующее утро учитель прибыл в карете.

Линь Момо рассказала, что этот учитель когда-то был гением, трижды первым на государственных экзаменах, и пользовался большим уважением императора.

Однако из-за своей гордости и неприятия интриг и позёрства при дворе он рано оставил службу.

Позже Нин Чжо нанял его в поместье Сюаньву Ван для начального обучения детей.

Сун Цинжань уже представила себе образ чопорного, педантичного старичка в строгой одежде и с козлиной бородкой.

Однако, увидев его воочию, она просто остолбенела.

Утончённый, красивый, с ясным взглядом.

Какой же это старичок? Это же просто красавчик!

— Господин Ци, прошу вас внутрь.

Сун Цинжань подошла к нему с уважительным тоном.

Она заранее разузнала, что полное имя учителя — Ци Чжэн.

Ради ста лянов серебра она из кожи вон лезла и даже встала сегодня спозаранку, что было для неё исключением.

Сейчас она смотрела на Ци Чжэна, как на серебряный слиток в сто лянов.

Возможно, взгляд Сун Цинжань был слишком откровенным. Ци Чжэн едва заметно нахмурился.

Он даже не обратил на неё внимания, лишь отряхнул рукава своего лунно-белого халата и прошёл прямо внутрь.

Сун Цинжань: «...» И чего он такой надменный?

Она, как-никак, внешняя содержанка Сюаньву Вана...

Ладно, внешняя содержанка — действительно не самый почётный статус.

Но элементарной вежливости в общении у этого человека нет ни капли!

Линь Момо тихо сказала ей: — Госпожа, не обижайтесь, господин Ци иногда и с князем так себя ведёт.

Сун Цинжань осенило. Неудивительно, что он не смог сделать карьеру чиновника.

С таким характером уже спасибо небесам, что он смог уйти в отставку целым и невредимым, с головой на плечах.

Трое сорванцов ещё завтракали в своей комнате.

Нин Сяочунь увидел Ци Чжэна в щель окна и поспешно подал знак Нин Сяобэю напротив.

Нин Сяобэй, поймав взгляд брата, тут же замедлил темп, с которым ел кашу.

Рядом с ними Нин Сяодай отставил свой яичный пудинг (даньгэн), украл у брата варёное яйцо и усердно его ел.

Яйцо служанка заранее очистила. Нин Сяодай выковырял желток пухлой ручкой, откусил большой кусок и так поперхнулся, что даже шею вытянул.

Нин Сяобэй испугался и быстро дал ему воды, чтобы помочь проглотить.

Нин Сяодаю это показалось забавным, он захихикал.

— Братик... ик... братик, тоже есь...

Малыш, икая, сунул остатки желтка в миску Нин Сяобэя.

Желток был раскрошен его пальцами, но Нин Сяобэй даже бровью не повёл и сразу съел.

Нин Сяочунь скорчил ему гримасу отвращения: — Зачем ты даёшь моему брату есть то, что сам уже ел?

— Это мой братик! — возразил Нин Сяодай, отстаивая свою правоту.

Малыш и так говорил невнятно, а разволновавшись, стал объясняться ещё хуже.

Нин Сяочунь закатил глаза.

— Ладно, ладно, не спорьте, — Нин Сяобэй усмехнулся. — Сяочунь, неужели ты не можешь уступить младшему брату?

— Хмф! Сяодай не будет обижаться на второго братика, правда?

Сказав это, Нин Сяочунь зачерпнул ложку яичного пудинга и поднёс ко рту Нин Сяодая: — Давай, второй братик тебя покормит, а-а-а...

Малыш послушно открыл рот, мгновенно забыв о недавней ссоре.

Снаружи Ци Чжэн уже долго ждал. Взглянув на водяные часы (клепсидру), он произнёс холодным голосом, который донёсся до восточного флигеля:

— Опоздание на урок. Наказание — переписать «Тысячесловие» пять раз.

Нин Сяочунь скривил губы.

Он не боялся. Учитель и раньше его наказывал.

Пока эта женщина здесь, он не только не будет приходить на уроки вовремя, но и будет спать во время занятий, а из заданий учителя не напишет ни единого иероглифа.

Люди в комнате не выходили, но Ци Чжэн оставался невозмутимым.

А вот Сун Цинжань забеспокоилась.

Эти маленькие негодники явно действовали ей назло.

Хотят помешать ей разбогатеть?

Этому не бывать!

— Хуэйдун, приготовь мне набор для письма: кисть, тушь, бумагу и тушечницу.

Отдав распоряжение, Сун Цинжань повернулась к Ци Чжэну: — Господин Ци, давайте начнём урок! Сегодня я тоже ваша ученица.

Услышав это, Ци Чжэн посмотрел на неё с некоторым недоумением.

— Чему вы хотите учиться?

Сун Цинжань улыбнулась: — Тому же, чему учатся молодые господа.

Условия в поместье были не такими, как в княжеской резиденции.

У Ци Чжэна было всего два ученика — Нин Сяобэй и Нин Сяочунь, поэтому отдельной классной комнаты не было, занятия проходили в кабинете.

Через четверть часа Сун Цинжань сидела в кабинете на месте, которое обычно занимал Нин Сяочунь.

Ци Чжэну было всё равно, кто сидит перед ним. Когда пришло время, он начал урок. Сегодня разбирали «Расширенные Поучения Мудрецов».

— «Встречаясь, будьте как при первом знакомстве, и до старости не будет обид и ненависти».

Ци Чжэн читал наверху, затем объяснял, а Сун Цинжань писала внизу.

Почерк прежней хозяйки тела был не очень хорош, а сама Сун Цинжань не умела писать кистью. В результате иероглифы получались ужасно корявыми.

Нин Сяочунь уже был удивлён, когда услышал, что Сун Цинжань собирается стать ученицей Ци Чжэна.

Теперь же, подкравшись вместе с Нин Сяобэем к окну и тайком наблюдая, он был снова поражён её каракулями, похожими на следы собаки.

— Эй! Кто разрешил тебе сидеть на моём месте?

Нин Сяочунь, совершенно игнорируя Ци Чжэна за кафедрой, встал на цыпочки, положил подбородок на подоконник и, нахмурив брови, спросил Сун Цинжань.

— Не думай, что написав несколько иероглифов, ты сможешь обмануть младшего дядю. Он не слепой.

Сун Цинжань подняла бровь: — Вообще-то, я пишу это не для твоего младшего дяди.

— А для кого тогда?

Сун Цинжань ответила: — Дело в том, что на днях я написала письмо домой в деревню и похвасталась там, будто знаю двух гениев-вундеркиндов, которые в семь лет уже знают все иероглифы, дошли до «Расширенных Поучений Мудрецов», могут не только цитировать наизусть, но и пишут превосходно.

— А завтра мне как раз возвращаться в деревню. Раз уж я сама нахвасталась, мне нужно как-то выкручиваться!

— Но я подумала, что заставить вас двоих написать для меня добровольно — у вас на это способностей не хватит. Поэтому я взялась сама. Вот принесу я эти написанные «Поучения» деревенским, покажу им, ц-ц-ц...

Нин Сяочунь сглотнул слюну: — И что потом?

Сун Цинжань сказала: — Мой отец, увидев это, наверняка отлупит своего тринадцатилетнего сына со словами: «Посмотри на тех детей!».

— А наш деревенский староста, увидев, разве не станет хвастаться по всей деревне и уезду?

— Я только представлю себе это, и мне уже так приятно. Всё, не мешайте мне, идите оба, не отвлекайте от урока.

— Выходи! — Нин Сяочунь сердито уставился на неё.

Сун Цинжань сидела неподвижно: — Зачем?

— С твоими уродливыми каракулями ты ещё хочешь позориться на всю деревню? — холодно фыркнул Нин Сяочунь. — Выходи, я сам напишу!

Нин Сяобэй: «...»

Пропал, ещё один попался.

Не прошло и четверти часа, как Ци Чжэн увидел, что Нин Сяочунь, который никогда не отличался усердием на уроках, сидит на своём месте ровно и выводит иероглифы на бумаге аккуратно, черта за чертой.

Ци Чжэн посмотрел через окно на Сун Цинжань, игравшую во дворе с Нин Сяодаем, и на его лице отразилась задумчивость.

——

Вечером Нин Чжо вовремя прибыл в поместье.

Сун Цинжань, как и обещала, передала ему две аккуратно написанные работы.

Нин Чжо, просмотрев их, выглядел несколько удивлённым.

Он знал, что Нин Сяобэй всегда был прилежным.

Но Нин Сяочунь... этот сорванец был настоящим сорвиголовой. Если он лично за ним не следил, тот работал урывками (букв. три дня ловил рыбу, два дня сушил сети). Заставить его делать уроки было всё равно что потребовать его жизнь.

Такого аккуратного почерка, как сегодня, Нин Чжо давно не видел.

— Князь, задание, которое вы поручили вашей служанке, выполнено.

Сун Цинжань отчаянно намекала.

«Деньги, деньги, деньги!»

Нин Чжо: «...»

Неужели в глазах этой женщины нет ничего, кроме денег?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение