Глава 4. Счастливое обретение трёх сорванцов

Глава 4. Счастливое обретение трёх сорванцов

Атмосфера внезапно стала немного неловкой.

Сун Цинжань повернула голову и увидела карапуза лет двух, сидящего верхом на ягнёнке. Его маленькие пухлые ручки крепко сжимали верёвку, а личико раскраснелось и надулось от злости после спора с братом.

Они спорили всю дорогу сюда, и вот теперь, наконец, успокоились. Но малыш, чем больше думал, тем больше злился, и вдруг громко зарыдал во весь голос.

Линь Момо поспешила к нему, чтобы утешить: — Второй молодой господин, третий молодой господин ещё маленький, уступите ему немного!

Второй молодой господин, Нин Сяочунь, обиженно посмотрел на своего родного брата, Нин Сяобэя.

Нин Сяобэй взглянул на него и подошёл к всё ещё плачущему на спине ягнёнка Нин Сяодаю, терпеливо уговаривая: — Сяодай, не плачь. Хочешь, братик потом ему задаст?

Нин Сяодай, вытирая слёзы пухлой ручкой, всхлипывал: — Младший дядюська второго братика даже какаськи есть не смеет, совсем не кутой.

Нин Сяобэй украдкой взглянул на Нин Чжо и тихо сказал: — На самом деле, младший дядя второго братика и младший дядюська Сяодая — это один и тот же человек, они оба очень крутые.

Услышав это, Нин Сяодай рассердился: — Мне всё равно, всё равно! Мой младший дядюська всё равно куче!

Нин Чжо, дважды невинно втянутый в спор, метнул на них взгляд: — Всё ещё плачешь?

Стоило ему заговорить, как Нин Сяодай, который только что ревел во всё горло, испуганно вздрогнул и сдержал оставшиеся слёзы.

Линь Момо сняла его со спины ягнёнка и представила Сун Цинжань: — Это третий молодой господин, сын второго господина.

— А это старший и второй молодые господа, сыновья старшего господина.

Услышав это, Сун Цинжань мгновенно всё поняла.

«Так у этого Нин Чжо есть ещё два старших брата? Он даёт мне пятьсот лянов в месяц, а его невестки не придут ко мне требовать деньги обратно?»

Нин Чжо незаметно взглянул на неё, ничего не говоря. Он действительно ничего не говорил.

Значит, это всё-таки галлюцинации.

Но он, словно по наитию, всё же произнёс: — Мои родители, братья и невестки все скончались. Эти трое детей в ближайшее время будут жить здесь, в поместье. Учитель тоже будет приезжать сюда для занятий. Ты будешь отвечать за контроль их ежедневных уроков.

Сун Цинжань: «...»

Вот это да! Оказывается, за пятьсот лянов наняли не только внешнюю содержанку, но и няню для детей.

Ну ладно, ради денег.

Взгляд Сун Цинжань переместился на маленьких сорванцов.

Старший молодой господин выглядел лет на шесть-семь. Он стоял тихо, держа спину прямо, с безупречной осанкой, словно уменьшенная копия Нин Чжо.

Только во взгляде, которым он смотрел на Сун Цинжань, явно читались холодность и отчуждённость.

Второй молодой господин разглядывал Сун Цинжань, его хитрые глаза быстро бегали.

На ресницах третьего молодого господина ещё блестели слезинки. Даже расплакавшись после ссоры с братом, он крепко держал своего маленького ягнёнка и не отпускал.

Ягнёнок следовал за ним по пятам и блеял.

Сун Цинжань, счастливая обладательница трёх сорванцов, улыбнулась самому младшему, третьему молодому господину Нин Сяодаю: — Привет, третий молодой господин. Меня зовут Сун Цинжань. Это твой питомец? Как его зовут?

Малыш отступил на полшага, настороженно глядя на неё. Он раскинул ручки, защищая своего ягнёнка.

Нин Чжо сказал: — У него нет имени. Можешь помочь придумать.

Нин Чжо привёз сегодня троих племянников в поместье именно для того, чтобы они сблизились с Сун Цинжань.

Родители этих троих малышей погибли, служа стране.

Если они успеют привязаться к Сун Цинжань до того, как будет объявлено о браке, то император Цзиньань Ди, как бы он ни хотел ослабить власть семьи Нин, не посмеет пойти против воли сирот павших героев и заставить его жениться на женщине, которая не нравится детям.

Услышав это, Сун Цинжань изобразила на лице смесь смущения и радостного удивления.

— Князь, ваша служанка действительно может дать имя этому ягнёнку?

— Как хочешь.

— Тогда почему бы не назвать его «Шашлычок»?

Нин Сяодай спросил: — Что такое «Шашлычок»?

Сун Цинжань беззастенчиво соврала: — Это такое деревенское словечко из моих родных краёв, означает благословение.

Нин Чжо пристально посмотрел на Сун Цинжань. Интуиция подсказывала ему, что «Шашлычок» означает совсем не это.

Этот взгляд заставил Сун Цинжань почувствовать себя неловко.

«Взгляд этого типа... Неужели он заметил три медные монеты, которые я утром стащила из мышиной норы и спрятала в носке?»

Нин Чжо: «...»

Будучи его высокооплачиваемой внешней содержанкой, как эта женщина умудрилась докатиться до такой бедности?

Ах да, он, кажется, забыл дать ей денег.

Нин Чжо пощупал кошелёк на поясе. Под полным ожидания взглядом Сун Цинжань он нащупал одну медную монету.

«...»

Мгновение спустя рука Нин Чжо, шарившая в кошельке, естественно изменила движение и смахнула несуществующую пылинку с рукава.

— Месячное содержание выплачивается в конце месяца, — небрежно сказал он. — В своё время тебе его доставят.

Сун Цинжань была немного разочарована, но отнеслась с пониманием.

В конце концов, за столько лет работы по найму она ни разу не видела, чтобы какая-нибудь компания выплачивала зарплату авансом, ещё до начала работы.

Разместив троих племянников, Нин Чжо уехал.

Линь Момо сказала, что князь никогда не ночует вне дома.

Сун Цинжань подумала: ну, он же властный князь, небольшая брезгливость и нежелание спать в чужой постели — это вполне нормально.

К тому же, Нин Чжо запретил ей лезть в его дела и что-либо разузнавать.

Сун Цинжань была только рада такой свободе.

От Линь Момо Сун Цинжань также узнала имена троих молодых господ.

Старший молодой господин Нин Сяобэй и второй молодой господин Нин Сяочунь были разнояйцевыми близнецами, им было по семь лет.

Третьему молодому господину Нин Сяодаю было два с половиной года.

— Сяодай? — Сун Цинжань удивлённо посмотрела на неё. — Вы уверены, что это их официальные имена, а не детские прозвища?

Линь Момо ответила: — Говорят, когда старшая госпожа была беременна старшим молодым господином, беременность протекала тяжело. Приглашали одного мудреца, и он предсказал, что для продолжения рода Нин в этом поколении имена нужно давать попроще.

— Вот оно что.

Вероятно, это было связано с народным поверьем, что скромное имя — к лёгкой жизни.

Однако семье Нин действительно не повезло.

Сун Цинжань сначала думала, что Нин Чжо соблюдает траур только по одному из родителей.

Оказалось, что погибли оба родителя, два старших брата и обе невестки.

В семье произошла такая трагедия, а Нин Чжо всё ещё держит внешнюю содержанку во время траура?

Сун Цинжань ломала голову, но так и не могла понять, какова его цель.

——

Нин Чжо ещё ехал в карете обратно в поместье, когда услышал на улицах рыночные слухи.

Говорили, что Сюаньву Ван Нин Чжо недавно тайно поселил в загородном поместье под столицей красивую внешнюю содержанку.

— Разве Сюаньву Ван не в трауре? Как он смеет держать содержанку?

— Да, ещё траур не закончился, а он уже распутничает, просто возмутительно!

— Бесстыдство!

— Непочтительный сын!

— Раньше ведь говорили, что Сюаньву Ван равнодушен к женщинам? А теперь, похоже, он тоже непочтительный сын, который не может контролировать свои низменные желания, тьфу!

— Прежний князь и прежняя княгиня умерли, старая княгиня уже в летах, некому его контролировать, вот он и распоясался, какое там сыновнее почтение!

Цзян Юань, слушая ругань толпы, невольно скривился и обратился к человеку в карете: — Князь, это...

Новость о том, что Сюаньву Ван завёл внешнюю содержанку, распространил он, это правда. Но он не ожидал, что господина будут так сильно ругать!

Он думал, что господин рассердится, но кто бы мог подумать, что Нин Чжо лишь довольно изогнул губы в улыбке: — Ничего страшного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение