— Цинжань, где ты всё-таки была?
Как только они сели, Не Чэн нетерпеливо спросил.
Сун Цинжань не ответила, а задала встречный вопрос: — Двоюродный брат, за те дни, что меня не было, мой отец заявлял властям?
— Как можно было заявить властям? — ответил Не Чэн. — Стоило бы посторонним узнать, что ты пропала так надолго, как тут же поползли бы слухи и сплетни. Эти злые языки разрушили бы всю твою жизнь.
— Дядя хоть и беспокоился, но не позволил мне докладывать уездному начальнику. Он велел мне тайно взять нескольких надёжных братьев и вместе с Цинъюнем искать тебя.
Сун Цинжань всё поняла.
Всё было так, как она и предполагала.
Хотя Сун Хун не добился успеха на чиновничьем поприще, но как отец он выполнял свой долг.
В этот раз, когда прежняя хозяйка тела пропала, Сун Хун решил не заявлять властям не ради собственного лица, а искренне беспокоясь о том, какой непоправимый вред нанесёт испорченная репутация дочери всей её дальнейшей жизни.
— Цинжань, ты так и не сказала, где ты была?
Лицо Не Чэна выражало беспокойство.
Сун Цинжань улыбнулась: — Со мной всё хорошо. Просто в тот день я вышла из дома, неосторожно оступилась и упала в воду. Потом меня спас добрый человек, и всё это время я выздоравливала в доме этого доброго человека.
— Ты меня не обманываешь? — Не Чэн посмотрел на неё с сомнением. — Человек, который тебя спас, — мужчина или женщина?
— Э-э... Это была пожилая женщина.
В этих словах не было полной лжи.
Ту, кто вытащил прежнюю хозяйку тела из воды, действительно была женщина.
Вот только свекровь той женщины, увидев красоту спасённой, замыслила недоброе. Она обманом заставила прежнюю хозяйку тела подписать договор о продаже себя, и свекровь с невесткой чуть было не продали её в публичный дом.
Услышав ответ, Не Чэн наконец вздохнул с облегчением.
— Тогда скорее возвращайся домой и сообщи отцу, что ты в порядке. Дядя, чтобы найти тебя, даже занятия в частной школе прекратил. Все эти дни он метался повсюду, расспрашивал, ему тоже было нелегко.
Сун Цинжань мысленно выругалась на прежнюю хозяйку тела за то, что та натворила дел, и кивнула: — Я поняла.
——
Выходя из чайного дома, Сун Цинжань издалека заметила, как кто-то выглядывает из-за угла напротив.
Можно было не приглядываться, чтобы понять — это тот самый сорванец Сун Цинъюнь.
Сун Цинжань сделала вид, что ничего не заметила, и попрощалась с Не Чэном у входа в чайный дом.
Не Чэн немного беспокоился за неё: — Цинжань, может, мне проводить тебя?
— Не нужно, — отказалась Сун Цинжань. — У двоюродного брата ещё дела по службе. К тому же, деревня Танли недалеко от уезда, я эту дорогу прекрасно знаю, сама дойду.
Не Чэн огляделся и тоже заметил прячущуюся за углом фигуру Сун Цинъюня.
Он улыбнулся: — Ну хорошо. Пусть Цинъюнь пойдёт с тобой.
Затем добавил: — За эти дни я его неплохо повоспитывал от твоего имени. Он теперь точно не посмеет тебе перечить. Ты тоже будь с ним помягче. В конце концов, вы родные брат и сестра, чего вам столько ссориться?
Прежняя хозяйка тела и Сун Цинъюнь были словно враги из прошлой жизни.
Мелкие ссоры каждые три дня, крупные скандалы — каждые пять. Когда они оба были дома, покоя не было.
После ухода Не Чэна Сун Цинжань бросила взгляд в ту сторону, где прятался Сун Цинъюнь, и направилась к повозке напротив ямэня.
Хуэйдун и Бай Ци всё ещё ждали.
— Вы двое пока найдите постоялый двор и остановитесь там.
Сун Цинжань нащупала два ляна серебряной мелочи и протянула Хуэйдун: — Не нужно идти со мной в деревню.
— Но, госпожа, князь приказал...
Сун Цинжань бросила на неё недовольный взгляд: — Князь велел тебе сопровождать меня на обратном пути, а не шпионить за мной.
Прежняя хозяйка тела была всего лишь деревенской девушкой. Если она после полумесячного отсутствия вернётся не только в повозке, но и с прислугой, как она это объяснит?
Сейчас самым важным было решить «проблему её репутации».
В эту эпоху, когда девичья честь ценилась превыше всего, исчезновение на полмесяца — это не шутки.
Проводив взглядом удаляющихся Хуэйдун и Бай Ци, Сун Цинжань развернулась и пошла в сторону деревни Танли.
Сегодня солнца не было, день был пасмурным и холодным.
На Сун Цинжань был тот же хлопковый комплект аоцюнь без особых узоров и украшений, в котором прежняя хозяйка тела ушла из дома полмесяца назад.
Но тогда она ещё не падала в воду и не болела, её фигура была немного полнее.
Теперь же Сун Цинжань из-за болезни сильно похудела, и эта одежда казалась на ней слишком свободной.
Талия была такой тонкой, что её едва можно было обхватить одной рукой.
Она выглядела хрупкой, словно вот-вот упадёт.
Сун Цинъюнь следовал за ней на расстоянии, то и дело хмурясь, глядя на сестру.
Посмотрит — нахмурится. Снова посмотрит — снова нахмурится.
Сун Цинжань остановилась у озера и намеренно обернулась.
Сун Цинъюнь испугался. Он хотел спрятаться, но было уже поздно. Он споткнулся о ветку под ногами и растянулся на земле лицом вниз.
Сун Цинжань хотела было подойти и помочь ему подняться, но он сам вскочил, небрежно стёр грязь с лица, фыркнул и отвернул голову.
Взгляд Сун Цинжань упал на его матерчатые туфли с дыркой.
Почувствовав, что Сун Цинжань смотрит на него, Сун Цинъюнь смущённо поджал торчащий из дырки большой палец ноги.
— Чего уставилась?
Он нахмурился, лицо его потемнело, а тон был таким, будто он изрыгал пламя.
Сун Цинжань вспомнила из памяти прежней хозяйки тела, что Сун Цинъюню очень не нравилось, что она вздыхает по Сюй Сюцаю.
Из-за этого прежняя хозяйка тела часто ссорилась с братом.
Более того, за два дня до происшествия она даже дала брату две пощёчины.
Отношения между этими братом и сестрой нельзя было исправить за один-два дня.
Сун Цинжань и не надеялась, что сможет излучать ауру святой и растопить его сердце.
— Сун Цинъюнь, — Сун Цинжань посмотрела ему прямо в глаза. — Хочешь новые туфли?
— С твоими-то кривыми руками? — презрительно фыркнул Сун Цинъюнь. — Не позорься.
Поскольку матери у них не было, а беспокоить односельчан по мелочам было неудобно, их отцу Сун Хуну пришлось самому научиться шитью.
С самого детства одежду брата и сестры, если требовалась починка, латал сам Сун Хун.
Сун Хун всё-таки был мужчиной, его мастерство уступало женскому, но зато вещи получались крепкими и носкими.
Когда прежняя хозяйка тела выросла, она могла бы взять эту работу на себя, но была слишком ленива и неуклюжа.
Ей было трудно даже вдеть нитку в иголку, не говоря уже о том, чтобы шить обувь или вышивать.
— Я не умею шить туфли, — честно призналась Сун Цинжань. — Но я могу сделать так, что Саоцзы Ланьхуа из нашей деревни сама придёт к тебе домой и принесёт новую пару.
— Что за шутки! — Сун Цинъюнь нахмурился ещё сильнее.
В деревне Танли все знали, что Саоцзы Ланьхуа шьёт лучше всех.
Но в то же время отношения этой женщины с семьёй Сун были самыми натянутыми.
Обычно, когда Сун Цинъюнь проходил мимо их дома, уже было хорошо, если его не провожали парой язвительных замечаний.
Чтобы Саоцзы Ланьхуа сама пришла и принесла ему новые туфли?
Мечтать не вредно!
Сун Цинжань подняла бровь: — Это мелочь. Но есть условие: когда вернёмся в деревню, ты должен мне подыграть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|