Самосовершенствование бальзамировщика, глава десятая.
В последнее время я действительно слишком часто оказывался в центре внимания. Я знал, что грядут неприятности.
Когда я в четвёртый раз обнаружил жучок на пассажирском сиденье, я осознал всю серьёзность ситуации.
— Чёрт возьми, кто такой бессовестный!
Я выбросил жучок вместе с мусором в урну и начал вспоминать, кто сидел на пассажирском сиденье.
У ребёнка госпожи Нагано поднялась температура, и я отвёз их в больницу.
У господина Савады сломалась машина, и я его подвозил.
А ещё — соседка, бабушка Мария.
Но они совсем не похожи на людей, способных установить жучок в моей машине. Я прислонился к машине, ломая голову: где же я допустил ошибку?
— Учитель, выпейте воды!
Мои мысли прервал появившийся Цукитани Киёси. Я приложил руку ко лбу и вздохнул.
— Учитель, что с вами… Эй!
Я схватил его за воротник, развернул и прижал парня к машине.
Просто он меня раздражал, и я хотел его напугать.
— Не буду!
— Раздражаешь!
— И ещё, в последнее время будь осторожнее на улице, смотри, чтобы за тобой не следили!
Увидев, что Цукитани Киёси закивал как болванчик, я развернулся и ушёл.
Я считаю себя человеком со странным характером. Вы смеете устанавливать жучки в моей машине? Я этого не потерплю!
Хотя я абсолютно уверен, что вы ничего не найдёте, но мне просто неприятно.
Надо попросить профессора Агасу установить мне в машину видеорегистратор!
Не успел я сделать и нескольких шагов, как позади раздался оглушительный взрыв.
Я обернулся — пламя взметнулось до небес.
Там… там я припарковал машину!
Эй, не может быть!
Взорвалась?!
— Цукитани Киёси!
Я побежал назад. Моя машина взорвалась, а Цукитани Киёси лежал на земле без сознания.
— Эй, Киёси, очнись, я сейчас отвезу тебя в больницу!
Я немедленно отвёз Цукитани Киёси в больницу Михана, затем вызвал полицию и рассказал инспектору Мегуре о случившемся.
Табличка над операционной всё горела. Я прислонился к стене, чувствуя запоздалый страх.
Ещё немного, и мне пришлось бы лично бальзамировать своего ученика. Но я понимал, что взрыв предназначался не Цукитани Киёси, а мне.
Кто же это мог быть?
Неужели люди из Чёрной организации?
Как такое возможно!
У меня с ними нет никакой вражды, как я мог их спровоцировать?
Но я всегда старался помогать людям и, кажется, не нажил себе врагов.
— Томочи, как Цукитани Киёси?
Пришёл инспектор Мегуре. Он сказал, что только что вернулся с места происшествия и сразу приехал в больницу ко мне.
— Он тяжело ранен, операция ещё не закончилась.
Инспектор Мегуре похлопал меня по плечу, чтобы утешить. Я с трудом выдавил улыбку.
— Быть детективом не так просто, как бальзамировщиком. Эта профессия наживает врагов.
— Подумай, не обидел ли ты кого-нибудь во время расследований!
Об этом… так сразу и не вспомнишь.
Ведь в каждом деле я стремился к истине.
— Конечно, дело не только в стремлении к истине!
Я это понимал. Возможно, это родственник или друг какого-то преступника решил отомстить.
Но я не сдамся. Кто посмел тронуть моего ученика? Я найду его и заставлю поплатиться. Уж поверьте, я устрою ему такие проводы, что он запомнит!
Я был рад, что опасность для жизни Цукитани Киёси миновала, и его состояние стабилизировалось. К счастью, до реанимации дело не дошло.
— Братик Томочи! Как братик Цукитани?
Детишки пришли навестить Цукитани Киёси с цветами. Я улыбнулся им:
— Всё в порядке, опасность миновала!
— Проклятье! Кто же хотел навредить братику Цукитани?
Я тоже хотел бы знать!
Конечно, целью был не он, а я.
Я был в ярости. Если бы это было аниме, меня бы, наверное, охватило пламя.
Черенок метлы сломался у меня в руках, но это не утолило моей злости. Я в отчаянии взъерошил волосы.
— Братик Томочи… успокойся, так ты точно не найдёшь преступника.
Стоявший рядом Конан некоторое время смотрел на меня с презрением, прежде чем заговорить.
Впрочем, он прав. Импульсивность — враг, так преступника не найти.
— Поехали на место взрыва!
К счастью, у меня была запасная машина. Мы отправились на место происшествия.
По дороге мы встретили немало людей.
Сначала госпожу Нагано. Её ребёнок теперь был полон сил и энергии.
— Я слышала, машина господина Томочи взорвалась! Господин Томочи не пострадал?
— Какое счастье! Такому хорошему человеку, как господин Томочи, обязательно помогут небеса!
Мать-одиночка, которая когда-то пыталась привлечь моё внимание… Я нахмурился и исключил госпожу Нагано из списка подозреваемых.
Бабушка Мария сегодня снова вышла гулять с собакой. Её собака часто убегала, и я много раз помогал её искать.
Сегодня её белый бишон снова пропал, и бабушка Мария взволнованно его искала.
— Томочи, сегодня после завтрака мой Снежок исчез!
— Бабушка, не волнуйтесь, я помогу вам поискать!
Эту фразу я говорил уже раз пятьдесят… Конечно, я знал, что Снежок наверняка отдыхает где-нибудь в тени под деревом.
— Большое тебе спасибо, Томочи!
— Ничего, бабушка, идите домой осторожнее!
Я проводил бабушку Марию, зная, что она тоже не убийца.
Конан сделал удивлённое лицо, словно увидел что-то невероятное.
— Не ожидал, что у дерзкого братика Томочи есть и такая сторона!
Какая такая?
Готовность помочь — моё самое благородное качество, ясно? Не зря же я усердно изучал гуманизм и постигал самосовершенствование бальзамировщика.
Никаких зацепок. Мы решили возвращаться.
Оглядевшись, я заметил человека в чёрном, который подозрительно осматривал мою машину. Эта одежда… из Чёрной организации Джина?
— Эй, что ты делаешь с моей машиной?
Я подошёл, схватил его за руку и, воспользовавшись моментом, применил захват.
Человек сначала опешил, а потом ткнул в меня чем-то, что держал в руке.
Я присмотрелся — это было сверкающее лезвие ножа.
Он бросился бежать, но Конан сбил его с ног футбольным мячом.
Он схватился за распухшую щеку и, присев на корточки, взмолился:
— Эй, не надо, не надо! Я виноват, не стоило мне зариться на вещи в машине!
— Ты пришёл воровать?
Воровство — это тоже преступление, ясно!
В итоге этого человека отправили в полицейское управление, но подрывника так и не нашли.
Мне всё больше казалось, что за мной кто-то следит. Шестое чувство бальзамировщика — довольно точная штука.
Я обернулся. Чья-то маленькая голова метнулась обратно за стену.
Конан спросил, что случилось. Я тихо ответил: «Ничего!»
Мы поехали обратно в больницу. В зеркале заднего вида я отчётливо видел машину, которая следовала за нами по пятам.
Сюжет требовал погони. Мне придётся лихачить.
— Конан, держись крепче!
— Эй, братик Томочи!
Я вдавил педаль газа в пол, резко крутанул руль, увернулся от машин на дороге и оторвался от преследователя.
Проклятье… бензин кончился…
Задняя машина приближалась. Я мысленно обругал свою развалюху не меньше сотни раз.
Послышалось, как затих двигатель задней машины, кто-то открыл дверь и вышел.
— Я говорю, от кого ты убегаешь?
А?
Это Амуро Тору?
Светловолосый мужчина постучал в моё окно и прислонился к двери машины.
Не мог же он за мной следить? Я думаю, японская полиция общественной безопасности не настолько свободна, чтобы следить за бальзамировщиком.
— Ай-яй, просто хотел поздороваться, не ожидал, что ты так быстро поедешь.
— О, кстати, должен тебе кое-что сказать.
— В день взрыва я как раз проходил мимо. Тоже хотел поздороваться, но увидел, что ты собираешься отчитывать ученика, и не подошёл.
— Вскоре после твоего ухода я заметил подозрительного человека.
Подозрительный человек!
Это же ключ к разгадке!
Я посмотрю, какой гад решил мне навредить!
— Мужчина средних лет в очках. Он подозрительно залез под твою машину, потом вылез и тут же убежал.
— У меня были дела, поэтому я не задержался. Выехав с парковки, я услышал взрыв.
Мужчина средних лет в очках… Я направил подозрения на господина Саваду.
Но я не мог понять: у меня с ним не было вражды, зачем ему было мне вредить?
— Иногда человеческое сердце непостижимо. Давай сначала найдём господина Саваду!
Уже стемнело. Мы перегородили дорогу, по которой господин Савада должен был возвращаться домой.
Вдалеке показались фары. Я понял, что он едет.
Машина остановилась, так как путь был перекрыт. Водитель высунулся из окна и начал ругаться.
Мы все вышли из машины и, стоя против света фар, окружили Саваду.
Савада растерялся и поспешно сказал:
— Это ты… То… Томочи!
— Это ты установил бомбу под моей машиной, верно?
Спросил я, засунув руки в карманы. На лбу Савады выступил холодный пот.
— Что? О чём ты говоришь?
Амуро Тору, наш свидетель, потирая подбородок, сказал:
— Господин Савада, когда вы устанавливали бомбу, я как раз это видел!
— Зачем ты хотел меня убить?
Вопрос прозвучал немного фальшиво, поэтому я добавил:
— Кажется, у нас с тобой нет вражды, и я всегда был к тебе довольно дружелюбен.
Савада опустил голову и усмехнулся. Его лицо потемнело, и он медленно произнёс:
— Господин Томочи, конечно, не помнит, как раскрыл дело, из-за которого моя сестра, Савада Ринко, попала в тюрьму. А ведь она моя единственная сестра.
...
То, что она твоя сестра, не отменяет правды!
Ведь каждый должен отвечать за свои поступки.
Так же, как и он сейчас должен ответить за своё преступление.
Будучи детективом, с таким сталкиваешься постоянно.
Конан, казалось, к этому привык. Он поправил очки и сказал: «Ведь чтобы быть хорошим детективом, нужно уметь сохранять спокойствие».
Цукитани Киёси пошёл на поправку. Я поставил цветы у его кровати.
Он приподнялся и спросил меня о деле. Я улыбнулся: «Благодаря тебе, преступника поймали!»
— Кто это?
— Ты его знаешь, господин Савада!
Цукитани Киёси был потрясён. Я откашлялся и сказал:
— Самосовершенствование бальзамировщика: сохранять спокойствие и ничему не удивляться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|