Глава 17. Закон Конана (Часть 1)

— Киёси, не отставай!

Я шёл впереди, засунув руки в карманы. Цукитани Киёси, который нёс только что купленные принадлежности для бальзамирования (в основном, косметику), выглядел так, будто тащил метеорит.

Неужели всё так плохо?

Настоящий мужчина, столп общества, не может унести такую мелочь? Как же он тогда будет носить сумки своей девушки, когда они пойдут по магазинам?

— Учитель… в этой сумке двадцать коробок румян, тридцать коробок лезвий и всякие инструменты из мастерской… килограмм тридцать, наверное!

— Эй, машина прямо впереди, давай, я в тебя верю!

Цукитани Киёси закатил глаза и, скрипя зубами, сказал:

— Если бы вера кормила, я бы в вас поверил до смерти!

Ладно, решил со мной пререкаться, да?

— Киёси, на следующей неделе мы с директором уезжаем в командировку, так что похоронное бюро оставляю на тебя!

Цукитани Киёси вздрогнул. Я с лукавой улыбкой наклонился к нему и прошептал:

— Ай, в похоронном бюро тебе не будет одиноко, ведь столько… клиентов… будет с тобой.

Если заскучаешь, поболтай с ними, ха-ха-ха.

— Эй… вы серьёзно?!

...

— О, господин Томочи, сегодня решили пройтись по магазинам?

Навстречу мне шли Мори Ран, Судзуки Соноко и доктор Араидэ, с которым я уже несколько раз встречался.

— Да, закупаюсь кое-какими вещами.

— Э? Господин Томочи, вы купили столько косметики?!

Ну конечно, разве бальзамировщик может без неё обойтись?

— Да, для работы нужно… Э? Доктор Араидэ, вы тоже идёте в старшую школу Тэйтан?

Доктор в очках почесал голову:

— Да, я сейчас там работаю!

Я смутно помнил, что с этим доктором Араидэ что-то не так. Кажется, именно в этот период его заменяла Вермут.

Но я не был полностью уверен, что человек передо мной — Вермут.

Я почесал голову. Эх, точных дат я всё равно не знал.

— Господин Томочи, вы… в порядке?

На лице Мори Ран появилось беспокойство. Судзуки Соноко же лукаво улыбнулась.

— Господин Томочи, неужели у вас голова болит от любви? Кто эта счастливица?

Любопытство госпожи Судзуки не знало границ. Я просто потерял дар речи. Высунувшийся из-за моей спины Цукитани Киёси сказал:

— Ай, ему просто пора принять лекарство.

Тебе конец, причем неминуемый!

Попрощавшись с Мори Ран и её компанией, я, схватив Цукитани Киёси за ухо, потащил его домой.

...

Днём у меня был вызов в центре Михана-тё. Я поехал туда на машине.

«Покойным» оказался молодой человек по имени Сугимото. Когда я приехал, пульс Сугимото ещё слабо прощупывался… В медицине это, кажется, называется шоком.

Вот это у вас запросы! Даже при шоке вызываете бальзамировщика…

Я остановил рыдающую госпожу Сугимото и, приложив руку ко лбу, сказал:

— В таких случаях нужно скорую вызывать, а не бальзамировщика!

— А, вы хотите сказать, что его ещё можно спасти?

— Конечно, вызывайте скорую!

Я достал телефон, чтобы позвонить в скорую, как вдруг у двери раздалось несколько выстрелов.

— Здравствуйте, вам нужна скорая?

— Я врач, могу осмотреть!

Это был…

Доктор Араидэ!

Как он здесь оказался?!

— О, я как раз живу по соседству. Слышал, у вас тут кто-то в шоке, могу помочь!

Доктор Араидэ осмотрел господина Сугимото, сделал ему искусственное дыхание, и тот начал слабо дышать, продержавшись до приезда скорой.

Стоя рядом, я размышлял о том, что именно эти люди отбирают у бальзамировщиков работу.

Но их навыки действительно впечатляли!

Госпожа Сугимото уехала в больницу вместе со скорой. Я вздохнул и повернулся, чтобы выйти из комнаты.

Краем глаза заметил на столе пузырёк с лекарством. Надписи на английском я, конечно, не понимал.

— Мне кажется, это лекарство от болезни сердца!

— Каптоприл, ингибитор АПФ.

Сказал доктор Араидэ. Я с презрением посмотрел на буквы на пузырьке.

Как будто я что-то в этом понимаю!

— Но… можно взглянуть?

Он подошёл ближе, взял у меня из рук лекарство и, внимательно осмотрев, сказал, поправляя очки:

— В этом пузырьке не каптоприл, а другое лекарство, похожее на него по внешнему виду и запаху.

— Вы хотите сказать, что лекарство подменили?

Доктор Араидэ кивнул:

— Думаю, именно это и стало причиной шока господина Сугимото!

Мы с доктором Араидэ спустились вниз и вместе поехали в больницу, но вся правда ещё не была раскрыта.

— У господина Томочи всё ещё нет детективного мышления!

Человек передо мной улыбался мягкой улыбкой и даже подмигнул.

Ха, у последнего, кто мне такое говорил, трава на могиле уже метра три выросла.

Я закатил глаза, гадая, какие ещё выкрутасы выкинет этот человек на пассажирском сиденье.

— Конечно, всё очень просто.

Ну-ка, послушаем, насколько просто.

— Я возвращался домой с работы и случайно услышал, как госпожа Сугимото говорила соседке, что если её муж умрёт от сердечного приступа, она получит большую страховку.

И это называется детективным мышлением?

Вы просто случайно это услышали, разве нет?

— Конечно, нет. Детектив всегда должен обращать внимание на окружающих и происходящее вокруг!

…Ладно, вы главный, вам виднее!

Господин Сугимото отправился в операционную. Госпожа Сугимото стояла у дверей операционной, на удивление спокойная.

Вот те на, а полчаса назад рыдала в три ручья.

Мы с доктором Араидэ подошли к ней. Госпожа Сугимото обернулась и спросила:

— Это вы? Как вы здесь оказались?

— Мы пришли узнать о состоянии господина Сугимото!

Госпожа Сугимото вздохнула:

— Врачи говорят, что ситуация критическая. Не знаю… переживёт ли он эту операцию.

— Не волнуйтесь, господин Сугимото обязательно справится!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Закон Конана (Часть 1)

Настройки


Сообщение