Я творю добро (Часть 1)

Я творю добро

Комната Сюй Аня находилась в глубине дома, в ней не было окон, поэтому там было довольно темно.

— В этой комнате нет окон, поэтому даже днем здесь темно. Будь осторожен, не споткнись, — сказала Цзян Чжилань, нащупывая выключатель у двери. — Выключатель…

— Щелк! — в комнате зажегся свет.

— Вот он, — сказала она. — Слева от двери, у косяка.

Обстановка в комнате была простой: деревянная кровать и стол со стульями.

Цзян Чжилань сунула Сюй Аню в руки бутылку с лекарством: — Вот, отдохни как следует.

На ее щеке появилась ямочка.

Сюй Ань посмотрел на бутылку в своих руках: — А… как тебя зовут?

Цзян Чжилань остановилась у двери, повернулась. Ее конский хвост качнулся. — Цзян Чжилань, — ответила она после небольшой паузы. — Цзян, как у Цзян Цзыя, Чжилань, как в выражении «анъ чжи тин лан» (орхидеи на берегу).

Махнув рукой, она вышла из комнаты.

Сюй Ань сделал несколько шагов и сел на кровать, прошептав: — Цзян… Чжилань.

Орхидеи на берегу…

Было уже десять часов.

Цзян Чжилань достала телефон, нашла нужный контакт и позвонила в кафе, где подрабатывала, чтобы предупредить, что не сможет выйти на работу.

Конечно, она не стала говорить, что подобрала парня на улице и из-за этого опоздала.

Закончив разговор, она вышла во двор и немного постояла, наблюдая, как ветер колышет развешенное на проволоке белье. Затем вернулась в комнату, взяла небольшую сумку и переобулась.

— Бабушка, я ненадолго уйду! — крикнула Цзян Чжилань старушке, сидящей в кресле-качалке под деревом.

— Куда ты собралась? — лениво спросила бабушка, обмахиваясь веером.

Цзян Чжилань улыбнулась, на ее щеке появилась ямочка: — Я пойду к Гу Цюй. Мы так давно не виделись!

Она подошла к бабушке, присела рядом и, взяв ее за руку, с нежностью произнесла: — Можно, бабулечка?

Бабушка Цзян отложила веер и махнула рукой: — Иди, иди, только не канючь.

Цзян Чжилань вскочила на ноги: — Спасибо, бабушка! Что тебе купить? Я принесу, когда вернусь.

— Ничего не нужно, возвращайся поскорее, — ответила бабушка Цзян, продолжая обмахиваться веером.

Цзян Чжилань кивнула и выбежала за дверь, ее слегка вьющийся конский хвост весело подпрыгивал.

Старушка, глядя на удаляющуюся внучку, с улыбкой покачала головой.

Цзян Чжилань с двумя стаканчиками сока из арбуза в руках осторожно открыла дверь танцевальной студии.

Внутри занимались несколько девушек.

Тонкие шеи, изящные руки, стройные ноги, грациозные позы.

Какая красота, — подумала Цзян Чжилань.

Гу Цюй растягивала ноги у станка, ее лоб покрывал мелкий бисер пота.

Тонкие пряди волос прилипли к ее щекам, извиваясь.

Увидев Цзян Чжилань, ее глаза, полные страдания, мгновенно засияли, а на губах появилась улыбка, которую она не могла сдержать.

Она хотела встать, но Цзян Чжилань тут же приложила палец к губам, жестом показывая ей закончить упражнение.

Их строгий учитель был рядом!

Гу Цюй посмотрела на учителя, поджала губы и серьезно кивнула Цзян Чжилань.

Вскоре Гу Цюй, слегка прихрамывая, подошла к Цзян Чжилань.

Цзян Чжилань протянула ей стаканчик с арбузным соком. Гу Цюй сделала глоток, с наслаждением закрыла глаза, а затем осторожно села.

— Ты знаешь меня лучше всех, Цзян Чжилань, — сказала она, прислонившись головой к плечу подруги.

— А, кстати, почему ты пришла? Разве не завтра собиралась? — спросила она.

— Соскучилась по тебе. Нельзя, что ли? — Цзян Чжилань бросила на нее взгляд.

Гу Цюй покачала головой: — Конечно, можно!

Она обняла Цзян Чжилань за руку: — Я так по тебе соскучилась!

Цзян Чжилань несколько раз попыталась отстраниться, но безуспешно. — Ладно тебе, хватит обниматься, — сказала она.

Гу Цюй смущенно улыбнулась, ее щеки порозовели.

Цзян Чжилань нежно погладила ее по щеке: — Какая же ты милая, Сяо Цюй.

Под убийственным взглядом учителя танцев Гу Цюй все-таки отпросилась с занятий.

Вдоль дороги, по которой они шли, росли высокие зеленые платаны.

Тени деревьев колыхались на асфальте, дул легкий ветерок.

Гу Цюй шла, обняв Цзян Чжилань за руку. Цзян Чжилань несла ее сумку.

Они неспешно прогуливались.

— А почему ты сегодня не пошла в кафе? — вдруг спросила Гу Цюй.

— Задержалась, пришлось отпроситься, — вздохнула Цзян Чжилань.

В следующую секунду Гу Цюй отпустила ее руку и с наигранным отчаянием воскликнула: — А я-то думала, ты отпросилась, чтобы со мной увидеться! Ах ты, негодяйка!

Цзян Чжилань прищурилась: — Да, я негодяйка! А ты все равно меня любишь, ха-ха-ха!

Она показала язык и бросилась бежать: — Негодяйка убежала! Прощай!

— Цзян Чжилань! — крикнула Гу Цюй, прихрамывая, и побежала за ней.

Их голоса разносились по длинной улице.

Учитель танцев наблюдала с балкона за удаляющимися девушками и, с улыбкой покачав головой, вернулась в студию.

Надо сказать, довольно забавно.

Подруги пришли в свое любимое заведение — закусочную «Жаркое мясо тети Чжан».

Тетя Чжан, хозяйка заведения, встречала гостей у входа. Увидев девушек, она приветливо сказала: — Привет, девчонки! Как обычно?

Ее широкая улыбка была заразительной.

Девушки кивнули и прошли к своему столику. К счастью, он был свободен.

Тетя Чжан быстро принесла им чай: — Подождите минутку, скоро все будет готово!

Девушки, ослепленные улыбкой тети Чжан, переглянулись и рассмеялись.

В закусочной было довольно многолюдно. Кто-то заказал шашлыки из соседнего заведения, потягивал вино — жизнь била ключом.

Дыхание жизни, самое утешительное для человеческого сердца.

Вдруг из дальнего угла раздался испуганный крик, но никто не обратил на него внимания, все были заняты своими разговорами.

— Что?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я творю добро (Часть 1)

Настройки


Сообщение