Я, Линь, пришел напиться (исправлено) (Часть 1)

Я, Линь, пришел напиться (исправлено)

Покинув дом, Линь Тан так и не вернулся.

С наступлением ночи, погруженный в свои мысли, он бесцельно бродил по улицам и незаметно для себя дошел до Байси Лу. На третьем этаже одного из зданий светилась вывеска «Чинба "Чжуй Линь"». Похоже, это был бар.

Долго посмотрев на белую вывеску, Линь Тан почесал затылок и, словно приняв решение, поднялся наверх.

В баре было тихо, играла спокойная музыка.

Интерьер был простым и элегантным. У барной стойки стояли высокие деревянные стулья, за несколькими столиками сидели парочки и болтали. Линь Тан немного растерялся.

Хотя у него в городе С было много друзей, с которыми он часто проводил время, в барах он никогда не был.

Отец строго-настрого запретил ему посещать бары, клубы и дискотеки до восемнадцати лет.

Несмотря на свой бунтарский дух и желание делать все наперекор отцу, в некоторых вопросах они все же придерживались негласного соглашения.

— Что будете заказывать? — раздался приятный голос.

Линь Тан обернулся. За барной стойкой стоял мужчина в рубашке и свободных брюках, держа в руке стакан.

Он выглядел расслабленным и, закончив фразу, прислонился к стойке.

Он лениво оглядел Линь Тана и, отведя взгляд, продолжил протирать стаканы.

Хм, паренек лет семнадцати-восемнадцати, в майке, шортах и шлепанцах…

Линь Тан подошел к стойке и сел на высокий стул. Ощущения были необычными, словно он стал выше ростом и теперь смотрел на всех свысока.

Он огляделся по сторонам, а затем, снова повернувшись к бармену, постучал пальцами по стойке, слегка наклонился вперед и тихо сказал: — Мне самый крепкий напиток.

Он хотел выглядеть как опытный посетитель баров.

Шэнь Юнтао, наблюдая, как юноша оглядывается по сторонам и тихо заказывает самый крепкий напиток, приподнял бровь.

Затем он, подражая Линь Тану, наклонился к нему и тихо ответил: — Извините, но у нас чинба, мы не подаем крепкий алкоголь.

Линь Тан нахмурился. Он не ожидал такого ответа.

Шэнь Юнтао, словно прочитав его мысли, выпрямился и продолжил протирать стаканы: — Конечно, если хотите, мы можем вам что-нибудь смешать.

Он оглядел Линь Тана с ног до головы: — Но мы не продаем алкоголь несовершеннолетним.

— Что?! — Линь Тан хлопнул по стойке. Сидящая неподалеку пара посмотрела на него. Он виновато кивнул им.

— Вы вообще работать собираетесь? Смешаете или нет?! — сердито спросил он.

— И я не несовершеннолетний! — добавил он.

Шэнь Юнтао усмехнулся: — Ладно.

Он взял стакан, положил в него несколько кубиков льда, затем взял металлический шейкер и начал наливать в него различные жидкости — цветные и прозрачные. Встряхнув шейкер, он перелил содержимое в стакан со льдом.

Вытерев руки, он поставил стакан перед Линь Таном.

Линь Тан, глядя на странную жидкость в стакане, с подозрением понюхал ее и с вопросом в глазах спросил: — Ты уверен? Это и есть твой коктейль?

Что-то не то.

Совсем не похоже на то, что показывают по телевизору.

Шэнь Юнтао пожал плечами: — Как хочешь. Не нравится — не пей, — и снова взял стакан, чтобы протереть его.

Увидев безразличный вид бармена, Линь Тан вдруг перестал нервничать.

Ага! Я пришел сюда напиться и забыть свои проблемы!

Чего мне бояться?!

Он взял стакан и залпом выпил его содержимое, затем с грохотом поставил стакан на стойку, кубики льда звякнули.

— Еще! — сказал он.

Шэнь Юнтао не ожидал, что этот паренек окажется таким крепким. С горя пьет, что ли?

Улыбнувшись, он налил ему еще один коктейль.

Двор дома Цзян.

Кваканье лягушек не прекращалось. Цзян Чжилань подумала, что они, наверное, спрятались где-то в огороде, поэтому так бесстрашно распевают свои песни.

Бабушка Цзян сидела в плетеном кресле во дворе и лениво обмахивалась веером.

Цзян Чжилань и Сюй Ань сидели рядом на маленьких табуретках и время от времени отмахивались от комаров.

— Бабушка, мы что, здесь сидим, чтобы комаров кормить? — спросила Цзян Чжилань, прихлопнув очередного комара.

Бабушка Цзян загадочно улыбнулась: — Потерпи немного.

Немного погодя, она указала веером на небо: — Смотрите.

Цзян Чжилань подняла голову. Тонкие серые облака, словно подхваченные ветром, быстро рассеялись, открывая россыпь звезд.

Млечный Путь, усеянный мерцающими звездами разной яркости, изгибался в небе, словно мягкая шелковая лента.

Невероятная красота.

Теперь Цзян Чжилань понимала, что такое звездное небо.

— Вау! — воскликнула она.

Она восторженно толкнула Сюй Аня в бок.

Он поднял голову и посмотрел на звездное небо.

Цзян Чжилань посмотрела на него. Он смотрел вверх, прямой нос, глубоко посаженные глаза, а в его обычно темных, спокойных глазах сейчас отражались звезды.

Фонарь под крыльцом мягко освещал его четко очерченный профиль.

Цзян Чжилань отвела взгляд. Какие красивые сегодня звезды.

Почувствовав на себе взгляд, Сюй Ань слегка повернул голову и увидел Цзян Чжилань. Ее глаза сияли от восторга, ветер играл с ее слегка вьющимися волосами, подчеркивая изящную форму ушей.

Он отвел взгляд.

А бабушка Цзян, услышав возглас внучки, закрыла глаза, откинулась на спинку кресла и, продолжая обмахиваться веером, довольно улыбнулась.

Они посидели еще немного во дворе, но, не выдержав натиска комаров, вернулись в дом.

Только войдя в дом, Цзян Чжилань достала телефон и посмотрела на время. Было уже десять часов.

Она поставила табуретку на место и спросила у бабушки: — Бабушка, уже поздно, десять часов. Пора спать?

— Десять часов уже? — бабушка Цзян махнула рукой. — Пора, пора. Старая я уже, не могу долго не спать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я, Линь, пришел напиться (исправлено) (Часть 1)

Настройки


Сообщение