Глава 5 ··· (Часть 1)

Чжао Чжи несколько дней пребывала в поместье в унынии. Старый Князь Чжоу в эти дни, опираясь на трость, объездил немало мест.

Когда Старый Князь Чжоу вернулся, Чжоу Чжунчи и все младшие поколения приветствовали маленькую девочку.

Чжао Чжи о чем-то думала, сидя на почетном месте с отсутствующим выражением лица, так что они долго стояли на коленях, не получая ответа.

Стоявший рядом управляющий поспешно напомнил: — Почтенная Старая Госпожа, пора разрешить встать.

Чжао Чжи вдруг обернулась и увидела, что Чжоу Чжунчи и остальные стоят на коленях, вытянувшись по струнке, и лица у них не очень хорошие.

— Сегодня не оставайтесь на обед, Сяочи, можете все идти.

Чжао Чжи очень точно скопировала тон, которым Старый Князь обычно разговаривал с младшими. Чжоу Чжунчи, который был достаточно стар, чтобы быть ей отцом, вместе с представителями всех флигелей, с большим неудовольствием отступил.

Старый Князь Чжоу, увидев Чжао Чжи, тут же улыбнулся: — Чжи-чжи, что с тобой?

Скучаешь по папе и мамам?

Чжао Чжи повернулась, опустила голову, сдерживая слезы.

— Чжи-чжи уже большая девочка. Когда девочки вырастают, их место занимают другие, кто будет хорошо о них заботиться. Не грусти больше.

Старый Князь Чжоу приказал принести Чжао Чжи разнообразные изысканные пирожные.

Чжао Чжи взглянула на них и без особого интереса сказала: — Они не такие вкусные, как те, что готовят мои мамы.

Старый Князь Чжоу с улыбкой махнул рукой, приказывая слугам убрать их. Слуга внутренне роптал, но кто знал, что Старый Князь кивнул и согласился: — Это естественно. Твои три мамы были тщательно отобраны, и твой папа тоже. В плане тонкого обслуживания поместье, конечно, уступает им.

— Чжи-чжи, у тебя плохое настроение, может, хочешь прогуляться?

— снова спросил Старый Князь.

Чжао Чжи, услышав это, отчаянно затрясла головой: — Нет!

Я не выйду из поместья, я буду крепко держаться здесь!

Старый Князь Чжоу, увидев ее бурную реакцию, вздохнул и больше не поднимал эту тему.

Хотя Чжао Чжи временно стала номинальной второй женой Старого Князя Чжоу, она жила только в одном из дворов, выделенных в Зале Цычжэн, и не жила вместе со Старым Князем. Об этом договоре знали только Чжао Тундэ и доверенные лица Старого Князя.

В ту ночь Старый Князь, глядя на погасший свет в противоположном дворе, тяжело вздохнул и махнул рукой, приказывая людям в черном, которые уже давно сидели на крыше, начинать действовать.

Хотя он чувствовал себя несколько виноватым перед Чжао Чжи, Чжоу Фэйчжи был тем из его многочисленных внуков, перед кем он чувствовал наибольшую вину.

К тому же, сейчас политическая ситуация в стране была нестабильной, он старел, и при дворе нужен был именно такой человек, как Фэйчжи, чтобы уравновесить силы и спасти положение. Он надеялся создать для Чжоу Фэйчжи некое ограничение или даже... узы человеческих отношений.

За все эти годы сердце этого ребенка стало все более безразличным ко всему мирскому, он даже покинул Зал Десяти Ям и начал практиковать Злую Технику.

Много лет назад Старый Князь своими глазами видел, как он рассеянно улыбнулся, глядя на рисунок Чжао Чжи. Эта улыбка дала Старому Князю понять, что, возможно, этой девушке суждено стать узами в жизни Чжоу Фэйчжи.

Только когда в его жизни появятся узы, он сможет все больше походить на человека. По крайней мере, из-за статуса этой девушки, в будущем, чтобы защитить ее, он должен будет согласиться участвовать в борьбе за власть при дворе.

Таким образом, это будет хорошо как для него, так и для Чжао Чжи, и даже для всего государства и империи.

На следующее утро Управление войсками пяти городов окружило Поместье Князя Ань так плотно, что даже Чжоу Чжунчи и остальные не могли выйти на утреннюю аудиенцию.

Командующий центрального города Хэ Чжо вел переговоры с главным управляющим поместья Князя Ань, Чжоу Лайфу.

Лайфу, выслушав требования господина Хэ, поклонился и поспешно вернулся во внутренний зал, чтобы доложить Старому Князю Чжоу:

— Они пришли арестовать людей по приказу Императрицы. Говорят, что в последнее время кто-то, скрывая свою личность, проникает в различные поместья. Они требуют собрать всех в поместье Князя, чтобы они могли найти этого человека.

— Князь, прошу прощения. Если бандит проник в ваше поместье, это может иметь бесконечные последствия. Прошу сотрудничать с нами в поимке.

Хэ Чжо, ведя отряд элитных констеблей, вошел и поприветствовал.

Чжоу Чжунчи так разозлился, что у него на висках вздулись вены: — Господин Хэ, чтобы арестовать, нужно сначала представить доказательства. Вы действуете не по правилам. Наше поместье Князя такое большое, а ваши люди приходят и говорят, что будут обыскивать. Я могу доложить об этом Вашему Величеству!

Но Хэ Чжо и его подчиненные явно не собирались отступать ни на шаг. Он похлопал по парчовой шкатулке рядом: — Наследник, прошу прощения. Здесь Императорский указ Императрицы. Ваш покорный слуга просто выполняет приказ Вашего Величества.

Император был тяжело болен, Наследный Принц был отправлен Императрицей на границу воевать и долго не возвращался. Младшие Имперские Принцы были еще малы, и государственные дела временно контролировались Императрицей.

В это время Старый Князь Ань, который все это время сидел в главном зале и не произносил ни слова, спокойно отпил глоток чая и негромко сказал: — Сяочи, иди собери всех в поместье.

Все, от служанок, занимающихся углем в дровяном сарае, до самых низших слуг в поместье Князя Ань, были вызваны один за другим. Огромная толпа из более чем пятисот человек плотно заполнила весь передний двор.

— Даже новые слуги, недавно поступившие в поместье, здесь?

Хэ Чжо вел своих людей, проверяя каждого по очереди.

Все люди из поместья были выведены, но вторая жена, которую Старый Князь Ань недавно взял в жены, даже не устроив свадебного пира и не успев сообщить об этом родственникам и друзьям, не появилась.

Чжоу Чжунчи и остальные, объединившись против общего врага, конечно, не собирались вмешиваться.

После того, как Хэ Чжо проверил всех, он снова приказал людям войти внутрь и провести обыск.

Поместье Князя Ань занимало площадь более семисот му, было обыскано почти две тысячи домов и строений. Наконец, в боковом флигеле Зала Цычжэн нашли молодую женщину, прячущуюся там.

Когда Хэ Чжо и его люди прибыли, женщина была одета в платье цвета лунного света, сидела на корточках в платяном шкафу, обнимая деревянную лошадку.

Женщину вывели, заломив руки за спину. Старый Князь Чжоу взглянул и увидел, что это Цяоцяо, служанка, которую только сегодня утром отправили в двор Чжао Чжи прислуживать. Сегодня была ее очередь наносить сосновую смолу на деревянную лошадку Чжао Чжи, но она случайно сломала бусину на шпильке в хвосте маленькой деревянной лошадки. В тот момент она так испугалась, что спряталась в платяном шкафу, где ее и нашли люди, посланные Хэ Чжо.

— Этот человек ведет себя подозрительно, Князь. Мы сначала заберем ее на допрос.

Старый Князь Чжоу продолжал небрежно отпивать чай, махнул рукой и с улыбкой разрешил ему забрать ее.

В то же время убийцы в столице и ямыни, служащие семье Го, одновременно выступили для обыска в разных местах.

К счастью, все убийцы, вошедшие в город в день приезда Чжао Тундэ, были убиты Чжоу Фэйчжи, и новости об этом не так быстро дошли до Императрицы, что дало им время сбежать.

Сейчас Чжао Тундэ вместе с Синян, Унян и Ваннян уже убежали на большое расстояние.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение