Глава 21. Посмотрим, кто кого одолеет!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гу Цзяо увидела острые вилы, сверкающие на солнце, а ещё… несколько капель крови, медленно стекающих с них на землю. Она не издала ни звука, её глаза закатились, и она безвольно рухнула на землю.

— Ты ранила моего брата!!! — раздался яростный крик. Истощённое лицо было полно свирепости. — Неблагодарная сука, братья, возьмите её и повеселитесь! Искалечьте её по полной!

Чем опаснее становилась ситуация, тем безмятежнее выглядело лицо Гу Чэнь. На её губах играла изящная и благородная улыбка. Она приподняла тёмно-синие брови и холодно усмехнулась: — Как раз нечем заняться. Ну что ж, идите сюда, грязные, как личинки, люди, посмотрим, на что вы способны.

Она высокомерно оглядела бандитов во дворе, слегка приподняв подбородок. Аристократическая надменность и холодность идеально вписались в её изящные черты лица, делая её ещё прекраснее.

Привыкшие бесчинствовать головорезы не могли стерпеть такого отношения, тем более от девушки, которую, казалось, можно было раздавить одним пальцем.

Из-за пояса выскочил выкидной нож, и мужчина с похотливой жадностью в глазах двинулся к каменным ступеням.

Гу Чэнь взмахнула стальными вилами. Холодная смертоносная аура, словно с поля боя, охватила их. Головорез, шедший впереди, необъяснимо вздрогнул, и нож с лязгом выпал у него из рук.

Эта трусливая выходка так разозлила братца Вэя, что он отшатнулся. С ножом в руке он бросился вперёд, свирепо размахивая им.

Гу Чэнь слегка усмехнулась, в её смехе сквозило невыразимое презрение.

Хотя её навыки были не так хороши, как в прошлой жизни, она тренировалась достаточно долго и была уверена, что справится с несколькими тряпками.

Стальные вилы со свистом рассекли воздух. Выкидной нож братца Вэя со свистом вылетел из его руки и вонзился прямо в деревянную колонну, полностью войдя в неё, так что наружу торчала только рукоять.

— Что, без ножа уже не осмеливаешься? — Стальные вилы двигались по груди братца Вэя. Летняя одежда была тонкой, и холодный острый наконечник, казалось, скользил прямо по коже.

Братец Вэй опустил голову, глядя на вилы, скользящие по его груди. Острые зубья заставляли его потеть, а кадык дёргался. Он сухо рассмеялся: — Племянница, это же просто шутка, шутку нельзя принимать всерьёз.

— Шутка? Это вот так? — Гу Чэнь улыбнулась. Её лицо, прекрасное, как роза, казалось, покрыто росой на солнце. Зубья вил медленно прокололи одежду, а затем так же медленно стали проникать в кожу, всё глубже.

Братец Вэй, который ещё недавно был таким внушительным, теперь побледнел от страха и начал лепетать: — Давайте поговорим, давайте поговорим! Мы же из одной деревни, давайте сядем и всё обсудим.

В его словах сквозила мольба о пощаде, а глазами он подавал знак своим людям выждать момент и напасть.

Спустившись на одну каменную ступень, он внутренне обрадовался, поднял глаза на равнодушную девушку и злобно усмехнулся, а затем намеренно покатился вниз по ступеням.

Ещё не успев подняться, он в ярости приказал своим людям: — Чёрт возьми, бейте его! Бейте сильно! Если кто-то умрёт, это на мне! Чёрт возьми, я не верю, что не смогу прикончить эту мелочь!

Однако Гу Чэнь уловила в его словах некий намёк. Она смутно вспомнила просмотренные данные: кажется, в это время убийство… было незаконным… да.

Она не могла быть полностью уверена, но всё же бросила стальные вилы обратно в дом.

Увидев, что она избавилась от своего острого оружия, головорезы, не разбираясь, закричали и бросились вперёд, размахивая выкидными ножами.

Гу Чэнь усмехнулась. Сегодня она хорошенько повеселится. Посмотрим, кто кого одолеет!

Действуя обеими руками с молниеносной скоростью, она быстро и сильно выбила ножи из рук двух передних головорезов, а затем, сделав прыжок с разворота, мощными ударами ног дважды свирепо врезала им по лицам, быстро и ловко уложив двоих.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 21. Посмотрим, кто кого одолеет!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение