Глава 16. Темная ночь, сильный ветер

Цинь Лююэ застыла от ужаса. Она чуть не отправилась на встречу с Яньваном, царем преисподней. Она была слишком молода для таких бесед.

Ущипнув себя за руку, чтобы убедиться, что всё ещё жива, Лююэ посмотрела на виновника происшествия. Увидев Янь Кайцзэ, она почувствовала ещё большую обиду.

— Это вы чуть не погибли! Я спокойно переходила дорогу, а вы чуть меня не сбили!

Янь Кайцзэ бесстрастно посмотрел на расстояние между девушкой и машиной и недовольно нахмурился.

— Отойдите.

Лююэ хотелось расплакаться. Почему все к ней так грубы? Неужели она настолько неприятна?

Не говоря ни слова, она послушно отошла к обочине. Зная, что Янь Кайцзэ её невзлюбил, Лююэ не стала, как раньше, навязываться.

Янь Кайцзэ, не взглянув на неё, уехал.

Лююэ стояла на месте, не в силах сдержать слёз. На душе было тяжело, как будто её бросили.

Янь Кайцзэ, нахмурившись, посмотрел в зеркало заднего вида на удаляющуюся хрупкую фигурку. Раздражённо развернув машину, он вернулся и, недовольно скривившись, вышел.

Устав стоять, Лююэ присела на корточки, обняв колени, и задумалась, наблюдая за муравьями.

Внезапно перед ней возникла тень. Подняв голову, Лююэ увидела Янь Кайцзэ.

— Вы же уехали? — удивлённо спросила она.

— Совсем глупая, — бесстрастно ответил Янь Кайцзэ. — Разгуливать ночью по улицам опасно.

Лююэ стало так обидно, что она расплакалась.

— Все меня ненавидят! Никто меня не любит! Что я сделала не так? Почему все так со мной обращаются?

Она никому не делала зла. Почему же судьба к ней так несправедлива? Родители словно чужие. У всех детей мамы и папы заботливые, а у неё… Хоть у неё и есть родители, сестра и бабушка, никто, кроме брата, её по-настоящему не любит.

Лицо Янь Кайцзэ стало ещё холоднее.

— Что случилось? Почему ты одна гуляешь так поздно?

Этот вопрос заставил Лююэ плакать ещё сильнее. Даже посторонний человек беспокоится о ней, а родные… Отец использует её как разменную монету, мать относится как к чужой, бабушка считает ходячим несчастьем, а сестра — заклятым врагом, постоянно придираясь.

— Говори! Язык проглотила? — рявкнул Янь Кайцзэ, видя её молчание.

Лююэ вздрогнула и, жалобно глядя на него, сквозь слёзы пролепетала:

— Я… из дома… убежала. Папа требует миллион… чтобы не выдавать меня замуж.

Янь Кайцзэ нахмурился, его пронзительный взгляд стал жестче. Он молчал, плотно сжав губы.

Лююэ украдкой взглянула на него, увидела мрачное выражение лица и быстро опустила глаза.

— Простите. Я пойду.

— Пойдёшь? — переспросил Янь Кайцзэ. — В такое время? Хочешь завтра попасть в заголовки газет?

Лююэ остановилась и огляделась. Вокруг не было ни души, лишь изредка проезжали машины. Её пробрала дрожь.

— Может… вы меня подвезёте? Здесь, кажется, сложно поймать такси.

Янь Кайцзэ молча посмотрел на неё и направился к машине.

Не услышав ответа, Лююэ не решилась идти за ним. Она стояла, наблюдая, как он удаляется.

Пройдя несколько шагов, Янь Кайцзэ обернулся.

— Ждёшь, пока я тебя понесу?

Лююэ растерянно посмотрела на него, встретилась с его ледяным взглядом и опустила голову. Она не знала, что делать. Идти за ним было страшно, но оставаться одной в темноте ещё страшнее. До дома было далеко.

Янь Кайцзэ, нахмурившись, вернулся, подхватил её на руки и грубо усадил в машину.

«Должно быть, меня молнией ударило, — подумал он. — Зачем я беспокоюсь о какой-то глупой девчонке, которую знаю меньше суток? Я никогда не был жалостливым».

Лююэ не успела опомниться, как оказалась в машине. Голова ударилась о подголовник.

— Ай!

Янь Кайцзэ, ничуть не смутившись, сел за руль и резко тронулся с места.

— Адрес!

Такое грубое обращение вывело из себя даже добродушную Лююэ. Прижимая руку ко лбу, она сердито посмотрела на Янь Кайцзэ.

— Вы что, сумасшедший? Я вас чем-то обидела? Почему вы так со мной обращаетесь? Я же не заставляла вас меня подвозить! Не хотите — не надо! Я не буду вас удерживать!

Пусть она и не блещет умом, но всё же понимает, когда ей не рады.

Всегда спокойный и невозмутимый Янь Кайцзэ сегодня был на удивление раздражителен. Его терпение, которым он всегда гордился, куда-то испарилось.

— Адрес! — повторил он.

Лююэ хотелось выйти из машины, но бродить одной по ночным улицам было страшно.

— Жилой комплекс «Солнечный».

Янь Кайцзэ равнодушно посмотрел на неё и направился к указанному адресу.

Через двадцать минут они приехали.

— Приехали, — сказал Янь Кайцзэ.

Лююэ клевала носом и чуть не уснула. Услышав его голос, она растерянно посмотрела в окно и, увидев вывеску «Жилой комплекс «Солнечный»», схватила сумку, вышла из машины и поблагодарила Янь Кайцзэ за то, что подвёз её.

Янь Кайцзэ холодно посмотрел на неё и, ничего не сказав, уехал.

Лююэ, глядя вслед удаляющейся машине, надула губы и пошла к дому.

Долго постояв у двери, она наконец нашла ключи и вошла.

На диване сидела пожилая женщина с седыми волосами. В очках для чтения она вязала свитер.

— Бабушка, я вернулась, — сказала Лююэ, переобувшись. — Почему ты ещё не спишь? Тебе нельзя засиживаться допоздна, это вредно для здоровья.

Бабушка Цинь отложила вязание и сняла очки.

— Вернулась, значит. Почему так поздно? Ужинала?

— Я соскучилась, вот и приехала, — обняв бабушку, сказала Лююэ. — Ужинала. С Линъэр. Бабушка, ты опять вяжешь?

Бабушка Цинь погладила внучку по голове и вздохнула.

— Это тебе вяжу, чтобы зимой не мёрзла. Ты же такая мерзлячка. Если не свяжу тебе несколько свитеров, что ты будешь носить в холода?

— Бабушка, сейчас только июнь, до июля ещё далеко, какие холода? Можно вязать и потом, не нужно сидеть допоздна. Ты же знаешь, что тебе нельзя переутомляться.

— Я ещё крепкая, не переживай за меня, — улыбнулась бабушка. — А вот ты, похоже, совсем замоталась. Даже не приезжаешь. Мне одной дома скучно. Думаю, через пару дней поехать в деревню. Здесь и поговорить не с кем, а там хоть с соседями можно пообщаться.

— Ты правда хочешь уехать? — Лююэ ещё крепче обняла бабушку. — Без тебя мне будет совсем одиноко.

— Лююэ, ты не можешь вечно прятаться за моей спиной, — вздохнула бабушка Цинь. — Мне уже много лет, я не смогу вечно быть рядом. Родители и бабушка тебя не любят. Что ты будешь делать? Ты должна научиться постоять за себя, не подчиняться им беспрекословно, понимаешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Темная ночь, сильный ветер

Настройки


Сообщение