Глава 8. Испарилась

Сяо Тао опешила, не сразу сообразив, что произошло. Девушка уже убежала. Сяо Тао с недоумением смотрела ей вслед:

— Эй, мисс, не убегайте! Я же вам ничего не сделаю. Зачем так быстро бежать?

Сяо Тао бросилась в погоню, но, сколько ни бежала, так и не увидела даже тени Цинь Лююэ.

— Хм, странно. Куда она делась? Только что же здесь была. Испарилась, что ли?

Поискав ещё немного и не найдя девушку, Сяо Тао вернулась к госпоже Янь.

— Не нашли?

— Нет, госпожа. Эта мисс слишком быстро бегала, я не смогла её догнать, — ответила Сяо Тао, опустив голову.

— Хорошо, я поняла. Иди, занимайся своими делами.

— Слушаюсь, госпожа.

Госпожа Янь нахмурилась. «Странно. Неужели есть люди, которых я не могу пригласить к себе?»

В гостиной.

— Мама, о чём ты хотела со мной поговорить? — спросил Янь Кайцзэ, стоя прямо, с бесстрастным лицом. Он всегда был холоден со всеми.

Цинь Лань нахмурилась, вздохнула и сказала:

— Кайцзэ, сядь. Я хочу поговорить с тобой о твоей женитьбе. Бабушка сказала, что есть очень хорошая девушка, и хочет, чтобы ты с ней встретился. Эта девушка тебе тоже нравится, и выглядит она неплохо. Мы с бабушкой ею очень довольны. Что скажешь?

— Не нужно, — ответил Янь Кайцзэ без выражения.

Цинь Лань разозлилась, но сдержалась и продолжила уговаривать:

— Кайцзэ, ты уже не молод. В твоём возрасте у людей дети в школу ходят. Взять, к примеру, твоего брата Чэнъюя. Он младше тебя всего на два часа, а Чэнчэн в следующем семестре уже в школу пойдёт. А ты даже девушки себе ни разу не завёл. Ты ведь слышал, что о тебе говорят? Твоя младшая сестра уже замуж собирается, а ты, старший, до сих пор один. Только работаешь, месяцами домой не приезжаешь. Так что на этот раз ты должен нас послушать.

Янь Кайцзэ нахмурился и сказал:

— Я занят.

Подтекст был ясен: «У меня нет времени на женитьбу, и женщины меня не интересуют».

— Янь Кайцзэ! — Цинь Лань готова была стукнуть по столу, но сдержалась. — Тебе уже двадцать восемь. Ты что, решил всю жизнь прожить холостяком? Даже если я соглашусь, бабушка не позволит.

— Не решил, а принял решение.

Женщины для него были синонимом проблем, поэтому он пока не собирался жениться.

— Бах!

Даже терпеливая Цинь Лань не выдержала и ударила по столу.

— Бабушка ходила к гадалке, и та сказала, что в этом году тебя ждёт большое несчастье. Тебе нужно жениться, чтобы его избежать.

Янь Кайцзэ поднял бровь и сказал:

— Бабушка слишком суеверна. Если больше ничего нет, я поеду в компанию.

Их разговоры никогда не длились дольше двух минут, и сегодня не стало исключением.

— Янь Кайцзэ, ты меня вообще слушаешь? Я говорю серьёзно! Не относись к этому так легкомысленно. Дай нам хоть немного спокойствия. У бабушки больное сердце. Если не меня, то её пожалей, — сказала Цинь Лань, сдерживая гнев.

Янь Кайцзэ по-прежнему стоял с бесстрастным лицом, плотно сжав губы, словно это был разговор не о нём.

У Цинь Лань от злости поднялось давление. «Если бы у меня была гипертония, меня бы уже удар хватил! Как бы я ни злилась, он всё равно мой сын. Я не хочу, чтобы с ним что-то случилось. Все родители желают своим детям добра».

— Кайцзэ, если не о себе, то о нас подумай! Бабушка уже в возрасте, ей нельзя так волноваться. И у меня здоровье не очень, с каждым днём всё хуже. Видишь, сколько у меня седых волос? Ты хочешь, чтобы я всё время за тебя переживала? Ты мой сын, и я хочу, чтобы у тебя всё было хорошо. Не будь таким одиноким. Ты вечно на работе, даже повидаться некогда. А если женишься, всё будет по-другому. Придёшь с работы, а дома тебя ждёт человек, с которым можно поговорить. Разве это плохо?

Взгляд Янь Кайцзэ смягчился, и он произнёс:

— Хорошо.

И ушёл.

Цинь Лань опешила, не сразу придя в себя.

«Хорошо? Это значит, что он согласен? Или нет?»

— Тогда я поищу, кто из девушек на выданье. Вернёшься — поужинай с нами. Ты так редко бываешь дома, проведи время с бабушкой.

— Нет времени.

— Он правда так занят, что даже поужинать не может?

Янь Кайцзэ ничего не ответил. Как только он открыл дверь, на пороге появилась улыбающаяся госпожа Янь.

Янь Кайцзэ нахмурился:

— Бабушка.

— О, Сяо Кай вернулся. Ты уже уходишь? Почему не останешься подольше? Поужинай с нами. Я тебя так давно не видела. Ты месяцами не появляешься. Как бы ты ни был занят, время на ужин должно найтись, — сказала бабушка с улыбкой.

— Угу, — ответил Янь Кайцзэ, не тратя лишних слов. Непонятно было, соглашается он на ужин или просто подтверждает, что вернулся.

Старая госпожа вздохнула, чувствуя усталость:

— Сяо Кай, как бы ты ни был занят, навещай бабушку почаще. Я уже стара, не знаю, сколько мне ещё осталось. Работа никогда не закончится. Приезжай, проведи время со мной. Ты уже несколько месяцев не был дома. Я очень по тебе скучаю!

Янь Кайцзэ слегка нахмурился, поджал губы и кивнул:

— Хорошо.

Госпожа Янь обрадовалась и, взяв внука за руку, повела его в сад:

— Хорошо, хорошо. Пойдём, прогуляемся по саду. Мне столько нужно тебе рассказать. Ты всё время на работе, и поговорить с тобой не получается.

— Хорошо.

Янь Кайцзэ посмотрел на свою руку и, нахмурившись, незаметно высвободил её. Он всегда был сдержанным и немногословным, с вечно хмурым лицом. Он уважал бабушку, но не любил физический контакт.

Госпожа Янь была счастлива и не переставала улыбаться:

— Ха-ха, хорошо, хорошо, тогда пойдём.

Цинь Лююэ спрыгнула с высокого дерева и подвернула ногу.

— Ай! Моя нога! Ну и невезуха! Заблудилась, ещё и ногу подвернула. Вот же ж…

Цинь Лююэ посмотрела на дерево и застыла.

— Ого! Такое высокое? Как я вообще на него забралась?

Пытаясь встать, она поняла, что не просто подвернула ногу, а, кажется, ещё и повредила кость.

— Ой-ой-ой… Линъэр, ты обманщица! Какая опора? На меня никто не обращает внимания. Меня отругали, за мной гнались, а теперь ещё и ногу подвернула. Мало того, я ещё и не знаю, где нахожусь. И телефон потеряла! Как же мне теперь домой добраться?

— Сяо Кай, кто та девушка, которая приехала с тобой? — спросила госпожа Янь, пытаясь выведать информацию.

Янь Кайцзэ нахмурился и равнодушно ответил:

— Не знаю.

— Не знаешь? А как же она с тобой приехала? — «Ещё и висела на тебе. Я всё видела, не обманывай меня, старуху».

— Бабушка, мне пора.

Госпожа Янь нахмурилась:

— Сяо Кай, я скажу прямо. Мы с твоими родителями всё обсудили. Завтра я отправлю твою мать искать тебе невесту. Ты уже давно должен был жениться. Тебя это не волнует, а мы все места себе не находим. У твоего брата сын уже в школу ходит!

Янь Кайцзэ потёр переносицу и спросил:

— Бабушка, я что, старый?

— Тебе почти тридцать! Конечно, старый! Знала бы — не отпускала бы тебя в армию. Нужно было сразу ставить тебя во главе компании. Тогда бы ты не стал таким холодным и замкнутым! — с укором сказала бабушка.

Янь Кайцзэ помрачнел. Он и так был не особо разговорчив, а теперь и вовсе не хотел говорить. Он просто развернулся и ушёл.

— Сяо Кай? — Госпожа Янь опешила. «Я что-то не то сказала?»

— Бабушка, у меня в компании дела. Я ухожу, — сказал Янь Кайцзэ, остановившись.

Пройдя несколько шагов, он снова остановился и добавил:

— Бабушка, я не старый. Мне всего двадцать восемь.

Не дожидаясь ответа, он зашагал прочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Испарилась

Настройки


Сообщение