Глава 8. Хайдилао

Сегодня понедельник, наша группа должна была делать презентацию, и мы с соседом пришли в аудиторию заранее, чтобы скопировать её на мультимедийную систему.

На самом деле, в нашей группе всего двое — я и он.

— Нервничаешь?

— спросил сосед.

— Не нервничаю, — я посмотрел соседу прямо в глаза. — Только слабаки нервничают.

Сосед рассмеялся. Я тут же схватил его за руку, как только он её поднял.

— Не щипай!

— грозно сказал я.

Он поменял руку и погладил меня по голове другой.

— Причёска, причёска! Я же скоро выйду на сцену, должен выглядеть круто… — бормотал я, поправляя свои и без того бесформенные волосы, и одновременно «атакуя» своего соседа.

На занятии преподаватель сначала сказал пару слов, а затем объявил, что сегодня наша группа поделится некоторыми научными достижениями, и попросил поприветствовать аплодисментами Чэнь Лу.

Так что после аплодисментов никто не вышел.

— Учитель, — мой сосед вежливо встал со своего места. — Наша группа решила, что рассказывать будет Цинь Ивэнь. Я уверен, что он справится лучше меня.

— О, вот как. Тогда Цинь Ивэнь, пожалуйста, выходи, — преподаватель добродушно улыбнулся.

Всё пропало. После такого поворота я начал нервничать.

Я посмотрел на соседа умоляющим взглядом, надеясь, что он сможет прочесть мои мысли через окно души.

О, сосед смотрит на меня!

Сосед улыбнулся!

Мама, я спасён!

Сосед тихонько пошевелил губами, и по форме его рта я прочитал два слова:

— Удачи.

Затем он сел обратно на место.

— ?

Я остался один в замешательстве.

Волна аплодисментов привела меня в чувство. Я раздражённо почесал голову и пошёл к трибуне.

— Отлично рассказал! Даже лучше, чем на репетиции, — после занятия сосед подошёл и положил мне руку на плечо. — Пошли!

Приглашаю тебя в Хайдилао.

— Ты платишь?

— Я поднял голову, глядя на соседа.

— А иначе как это назвать «приглашаю»?

— спросил сосед в ответ, глядя на меня сверху вниз.

Его наглый вид на удивление выглядел вполне приятно, главное — он был красив.

— Пошли, пошли!

Даже без зеркала я знал, что моё лицо сияет от радости.

Мы шли вместе. Сосед обнимал меня за плечи, а я мог обнять только его за талию.

Но ради Хайдилао какая разница, что там с ростом? Я готов был стерпеть унижение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение