Глава 9

Он подошел к Су Цинъюэ и вытер слезы с ее лица. Его взгляд был таким же холодным и отстраненным, как и прежде, словно перед ним стояла не женщина, с которой он прожил десять лет.

— Почему? — Она опустила глаза, в ее голосе звучали отчаяние и нежелание сдаваться.

— Этот вопрос ты должна задать себе, — Сюань Линъян холодно убрал руку, слегка приподнял подбородок. Его мрачный взгляд сверкал в темноте. — Раз уж императрица не желает заниматься делами гарема, то с завтрашнего дня этим займется наложница Цинь!

Су Цинъюэ подняла глаза.

— Ты действительно веришь, что я приказала убить И Сюэ?

— Это тебе лучше знать, у нас с тобой нет духовного родства, — ответил Сюань Линъян, не оборачиваясь.

— В таком случае, какое наказание ждет меня? — Хотя она и знала ответ, услышать его из его уст было невыносимо больно. Боль, словно удушье, сжимала ее грудь.

Она могла бы равнодушно улыбнуться, если бы весь мир презирал ее, ненавидел ее, проклинал ее. Но почему именно ты?..

— Наказание? Императрица слишком серьезно все воспринимает. Твой отец — премьер-министр, он командует войсками. Как я смею наказывать императрицу?! Тем более, речь идет всего лишь о смерти служанки! — Сюань Линъян обернулся, и на его губах появилась странная улыбка. — С завтрашнего дня императрица может оставаться здесь и отдыхать!

— Да, всего лишь о смерти служанки… — Су Цинъюэ отвернулась, ее сердце было разбито.

Как она могла забыть, что это — императорский дворец?

Люди приходят и уходят, новые лица сменяют старые.

Какая печальная жизнь.

Она жила в этом холодном аду и все еще надеялась найти здесь тепло.

Как смешно.

Здесь слышат только смех новых фавориток, а слезы забытых никто не замечает.

Здесь нет места сочувствию.

———————————————

Обвинения наложницы Цинь

Боль пронзила ее сердце, словно кто-то вонзил в него нож и провернул в ране.

Невыносимая боль, словно из нее выкачали всю жизнь.

— Зачем ты убила моего ребенка?! — Наложница Цинь шаг за шагом приближалась к Су Цинъюэ. Ее взгляд был острым, как кинжал, а голос — холодным, как лед.

Стояла поздняя зима, но на деревьях в Императорском саду уже набухали почки. Густой туман витал вокруг.

— Я этого не делала, — спокойно ответила Су Цинъюэ, глядя на наложницу Цинь.

— Не делала?! Тогда скажи мне, почему И Сюэ умерла в Цзунжэньфу?! — Наложница Цинь схватила Су Цинъюэ за руку, ее острые ногти впились в нежную кожу.

Су Цинъюэ слегка нахмурилась и молча посмотрела на наложницу Цинь.

— Скажи, это ты сделала?! Ты убила моего ребенка из зависти?! — Глаза наложницы Цинь налились кровью, ее пальцы еще сильнее сжали руку Су Цинъюэ.

— Наложница Цинь, пожалуйста, помните о своем месте, — Ло Мэй оттолкнула наложницу Цинь и, холодно оглядев собравшихся вокруг слуг и евнухов, сказала серьезным тоном: — Императрица — образец для Поднебесной, она добра и милосердна, как она могла совершить такое? Наложница Цинь, если я не ошибаюсь, И Сюэ служила вам!

— Замолчи! Кто ты такая, чтобы так разговаривать со мной?! — Наложница Цинь гневно посмотрела на Ло Мэй и замахнулась на нее, но чья-то тонкая рука перехватила ее запястье.

— Веришь ты или нет, я не приказывала убивать твоего ребенка и уж тем более не убивала И Сюэ! — Су Цинъюэ отпустила ее руку и холодно посмотрела на наложницу Цинь. — Если ты считаешь, что это я, можешь пожаловаться императору, не нужно приходить ко мне с таким видом, словно ты жаждешь мести! Мы обе знаем правду, не так ли?

— Что ты имеешь в виду?!

— Я имею в виду, что я — императрица, а ты — всего лишь наложница! Пожалуйста, наложница Цинь, не забывай о своем месте! Я не потерплю неуважения в гареме! Ты меня поняла? — Су Цинъюэ холодно посмотрела на наложницу Цинь.

— Ты…

— Хорошо сказано! — раздался низкий голос, прерывая ее.

— Ваша слуга приветствует императора! Да здравствует император!

— Ваши слуги приветствуют императора! Да здравствует император!

— Встаньте все!

— Благодарим Ваше Величество.

Су Цинъюэ подняла глаза и посмотрела на Сюань Линъяна. Он был одет в ярко-желтый халат с вышитыми девятью драконами, на голове — заколка-корона. Высокий и статный, он выглядел величественно, а в его глазах мелькала нежность. Он крепко держал за руку женщину — новую наложницу Цин.

— Ваша слуга приветствует императрицу, — наложница Цин слабо улыбнулась Су Цинъюэ и поклонилась, но Сюань Линъян все еще крепко держал ее за руку.

— Наложница Цинь еще не поправилась, зачем ты вышла на улицу? Вы что, так заботитесь о моей любимой наложнице?! — Сюань Линъян нахмурился и холодно посмотрел на двух служанок, стоявших за наложницей Цинь.

———————————————

Неразрешимая ситуация

— Пощадите, Ваше Величество! Помилуйте! — две служанки в панике упали на колени, обливаясь холодным потом.

— Вашей слуге уже гораздо лучше, благодарю за заботу, Ваше Величество, — наложница Цинь хотела поклониться, но Сюань Линъян поддержал ее.

— Не нужно церемоний, любимая. Если все в порядке, оставайся во дворце и отдыхай. Я навещу тебя сегодня вечером. Не волнуйся, пока я здесь, никто не посмеет тебя обидеть, — Сюань Линъян улыбнулся, многозначительно посмотрев на Су Цинъюэ.

— Благодарю Ваше Величество. Ваша слуга удаляется, — наложница Цинь медленно поклонилась, скрывая свою печаль, и, опираясь на руку служанки, тяжелой походкой направилась к Лэян.

— Если у Вашего Величества нет других распоряжений, позвольте откланяться, — Су Цинъюэ слегка поклонилась и, не дожидаясь ответа, повернулась, чтобы уйти.

— Су Цинъюэ, — холодный голос остановил ее.

Он назвал ее Су Цинъюэ.

Не императрица, не Юээр!

Су Цинъюэ резко обернулась, в ее спокойном взгляде мелькали гнев и обида.

Почему он может нежно держать за руку другую женщину, почему он может ласково называть другую женщину «любимая», а к ней так холоден, что даже не удосуживается назвать ее по имени?

— У Вашего Величества есть ко мне какое-то дело?

— Нет, — Сюань Линъян отпустил руку наложницы Цин и подошел к Су Цинъюэ. — Разве мне нужно дело, чтобы позвать императрицу?

— Ваша слуга не понимает, что имеет в виду Ваше Величество, — бесстрастно ответила Су Цинъюэ.

— «Не понимает»! Я спрашиваю тебя, почему ты от имени наложницы Цин раздала ткани по дворцам и даже отправила Облачный атлас?! Императрица слишком щедра!

От имени?! Хм!

Су Цинъюэ холодно усмехнулась и, подняв глаза, посмотрела на Сюань Линъяна.

— Если бы я этого не сделала, Ваше Величество обвинили бы меня в невыполнении обязанностей императрицы.

— Ваше Величество! — раздался нежный голос, и тонкие пальцы обвились вокруг руки Сюань Линъяна. — Сестра сделала это из добрых побуждений. Я только вошла во дворец, многого не знаю, и сестра императрица очень мне помогла! Если бы не женьшень, который она мне прислала, я бы так быстро не поправилась! Не ругайте сестру, хорошо?

Лицо Сюань Линъяна смягчилось, в его взгляде, обращенном к Цин Цинь, появилась нежность. На его губах появилась легкая улыбка.

— Я благодарю императрицу за ее заботу о Циньэр.

Он называл ее Циньэр, называл наложницу Цинь «любимая», но ее называл только Су Цинъюэ.

— Ваше Величество, князь Минъян просит аудиенции. Он ожидает в Императорском кабинете, — Ли Жуй осторожно подошел к Сюань Линъяну. Он бросил на Су Цинъюэ тревожный взгляд, словно хотел что-то сказать, но не решался.

— Что-то еще? — нахмурился Сюань Линъян.

— Ваше Величество… князь… князь…

— Что?! — резко спросил Сюань Линъян.

— Князь просил передать это императрице, — Ли Жуй упал на колени и, протянув Су Цинъюэ ветку сливы с фиолетовыми цветами, опустил голову, не смея больше произнести ни слова.

Сюань Линъян холодно посмотрел на ветку сливы в руке Ли Жуя. В его сердце зародилась ревность. Ветка сливы, искусно вырезанная из фиолетового нефрита, сверкающего завораживающим блеском.

Он поднял глаза и увидел улыбку на лице Су Цинъюэ. В его душе вспыхнул гнев.

Всего лишь ветка сливы, а он дал ей безграничную власть и почести! Почему же она никогда так не улыбается ему?!

Пусть он и отдал ее другому, но сейчас!

Сейчас Су Цинъюэ все еще принадлежит ему, Сюань Линъяну!

Она — его!

Не Сюань Линмина!

Он выхватил ветку сливы из рук Ли Жуя и, с мрачным и пугающим выражением лица, посмотрел на Су Цинъюэ, а затем, ничего не сказав, развернулся и направился в Императорский кабинет.

Цин Цинь посмотрела вслед Сюань Линъяну, в ее глазах мелькнуло сомнение, которое быстро сменилось улыбкой, но тут же исчезло, словно упав на самое дно.

Она посмотрела на застывшую на месте Су Цинъюэ, и в ее голове вдруг всплыли слова: «Долго ищу ее в толпе, вдруг обернулся — а она там, где мерцают огни».

Падающий снег

Ночной ветер развевал черные волосы Су Цинъюэ, словно шелк. Холодный лунный свет окутывал ее нежным сиянием, подчеркивая красоту ее профиля.

Наложница Цинь стояла на коленях…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение