Глава 2. Портрет (Часть 2)

— Эти деньги, сестры, возьмите на чай, — сказала она, кланяясь. — Примите извинения от вашей младшей сестры.

Две служанки переглянулись, понимая её намёк. Одна из них улыбнулась:

— Иди и хорошенько отдохни. Твоё поведение среди новеньких считается довольно хорошим, тётушке понравится.

Услышав это, Гу Луань слегка нахмурилась.

Такие недомолвки она слышала всю свою жизнь и, естественно, понимала их смысл. Две служанки приняли подарок Ни Юйлуань и были готовы замолвить за неё словечко перед Лю И.

Фраза «Твоё поведение среди новеньких считается довольно хорошим» означала «Ты лучше, чем те две».

Деньги в такие моменты — действительно хорошая вещь.

Гу Луань почувствовала досаду. Если бы люди из императорских покоев пришли в Управление дворцового хозяйства на пару часов раньше, ей не пришлось бы тратить все свои сбережения на то, чтобы просить Ван Чжаншао.

Но судьба распорядилась иначе, и потраченные деньги уже не вернуть. Эта неожиданная перемена не была виной Ван Чжаншао, поэтому она не могла требовать от него деньги обратно.

Она промолчала, а Фан Луаньгэ тихо пробормотала:

— Она умеет добиваться своего.

Пройдя ещё немного, они встретили молодого евнуха, который проводил их к жилым помещениям.

Слуги императорских покоев жили лучше, чем остальные. Даже новички жили по двое в комнате. Гу Луань в прошлой жизни потратила семь или восемь лет, чтобы получить такую комнату в Управлении дворцового хозяйства.

Указ был издан внезапно, поэтому им не назначили соседок по комнате, предоставив им самим решать этот вопрос.

Гу Луань всю дорогу поддерживала Фан Луаньгэ, и они вместе вошли в одну комнату. Ни Юйлуань осталась одна, что невольно создавало впечатление, будто её изолировали.

Войдя в комнату, Гу Луань сначала помогла Фан Луаньгэ сесть на кровать, а затем сама села на другую.

Фан Луаньгэ была чуть младше её и более робкой. Отдохнув немного, она робко спросила:

— Сестра Гу, мы теперь останемся в императорских покоях? Говорят, находиться рядом с императором — всё равно что рядом с тигром. Мне… мне немного страшно. Можно ли вернуться в Управление церемоний?

Гу Луань подняла глаза и улыбнулась:

— Не бойся.

Император не был жестоким человеком — эту фразу она оставила при себе, но в её голове всплыло множество воспоминаний.

Этот человек, перед чиновниками и военными, был императором, который не выражал своих эмоций, хладнокровным стратегом, полным величия.

Но наедине он всегда был расслабленным.

Она видела, как он, отослав слуг, приседал на берегу озера Тайечи и пускал «блинчики» по воде, а когда у него не получалось, дулся, как ребёнок.

Однажды, когда она болела, он пришёл навестить её и случайно услышал, как она жалуется на горькое лекарство. Подняв глаза, она увидела его в дверях. Он, указывая на неё пальцем, смеялся:

— Почти пятидесятилетняя управляющая, а всё ещё жалуется на горькое лекарство! Мне за тебя стыдно.

Тогда она, смутившись, попыталась встать и поклониться, но он сделал два шага вперёд и остановил её:

— Ладно, что ты делаешь? Хочешь сама идти за сладостями?

Сказав это, он сам открыл шкафчик в её комнате и принёс ей цукаты.

Три месяца разлуки… Она действительно скучала по нему.

Под луной и звёздами в Пурпурном чертоге зажгли огни. Двенадцать высоких канделябров освещали комнату, делая её светлой, как днём.

Молодой император сидел за столом и что-то писал. Его красивое лицо и глаза сияли, как звёзды, в свете ламп.

Лю И вошла в зал и беззвучно махнула рукой. Слуги вышли, и она одна подошла к императору, остановившись в двух шагах от стола.

— Ваше Величество,

Чу Цзи поднял глаза:

— Все прибыли?

— Все прибыли, — ответила Лю И, опустив глаза.

— И как они?

Лю И, пытаясь понять, что он имеет в виду, ответила:

— Гу — прирождённая красавица, Ни — очаровательна, а Фан… — Лю И запнулась, понимая, что Фан не так уж привлекательна, но всё же подобрала подходящее слово, — …мила.

Прирождённая красавица, очаровательна, мила.

Чу Цзи, обдумывая эти слова, усмехнулся, отложил кисть и посмотрел на Лю И:

— Неужели тётушка считает меня сластолюбцем?

Лю И на мгновение замерла, но не растерялась. Она по-прежнему спокойно стояла, лишь слегка опустив голову:

— Эта служанка не имела этого в виду.

Чу Цзи не обиделся, улыбнулся и перевёл взгляд на стол:

— Тётушка, посмотрите на этот портрет. Кто из них больше всего на него похожа?

Лю И слегка опешила, и её недоумение немного рассеялось. Так вот почему он вдруг совершил такой странный «поступок безумца». Он искал конкретного человека?

С облегчением она подошла к столу. Все три девушки выглядели по-разному, и она уже видела их всех, поэтому наверняка сможет найти ту, которую он ищет. Тогда она отправит нужную девушку в гарем, а остальные две вернутся на свои места, и дело будет закрыто.

Однако, подойдя к столу и внимательно посмотрев на портрет, Лю И снова остолбенела.

На портрете был изображён женский силуэт… со спины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Портрет (Часть 2)

Настройки


Сообщение