Танец под дождем (6)

По дороге обратно Хуан Янь все вспоминала молодого мужчину, и чем больше она о нем думала, тем больше он ей нравился.

Он был очень привлекательным, с неброской, но запоминающейся внешностью. Его харизма была даже ярче, чем его черты лица, что отличалось от современной моды на густые брови и большие глаза.

Гадалка специально придиралась к его внешности, чтобы предложить услуги пластического хирурга.

Тридцать тысяч — и судьба изменится.

«Неужели кто-то готов потратить тридцать тысяч на пластическую операцию? Разве у таких людей плохая судьба? Если у человека есть тридцать тысяч, которые он может потратить просто так, вряд ли его жизнь так уж плоха».

Он говорил мягко и вежливо, в нем чувствовалась какая-то безмятежность.

Казалось, она где-то слышала этот голос, но не могла вспомнить где…

Вернувшись в дом…

Погода снова испортилась, и внезапно начался дождь.

Хуан Янь стояла под навесом, глядя на нависшие тучи.

Кожа, открытая дождю, начала покалывать от холода.

Щелкнул замок.

Дверь открылась на 45 градусов, и из дома вырвался тусклый свет.

Гу Цзяци, вынося мусор, увидел ее и вздрогнул.

— Блин!

Гу Цзяци отшатнулся назад и, только убедившись, что белая фигура перед ним — это человек, расслабился и выдохнул.

— Напугала меня, Яньмэй! Ты вся в белом, и еще вечером стоишь молча под дождем…

— Я просто задумалась, — расстроенно ответила Хуан Янь. — Опять дождь.

— Заходи в дом, все там, — сказал Гу Цзяци, выбросив мусор. — И не вздумай снова идти под дождь.

— Не пойду, — соврала Хуан Янь, прикрывая глаза рукой.

Хотя именно об этом она и думала, здравый смысл подсказывал, что не стоит.

Войдя в дом вслед за Гу Цзяци, она вдруг замерла.

— Все там? И Яо Миншу тоже?

— Да, — ответил Гу Цзяци.

— Хуан Янь? Янер? Ты вернулась? — из гостиной донесся голос Яо Миншу, дрожащий и полный слез.

— Да… — Гу Цзяци обернулся, поднял руку, показал ей знак «V», а потом провел пальцем по щеке.

Плачет.

Хуан Янь поняла.

В следующую секунду Яо Миншу спрыгнула с дивана, шлепая тапочками, побежала к ним, плача и причитая: — Ой, как же мне плохо! Яньмэй, Яньмэй, почему мне так не везет?!

Хуан Янь, опершись рукой о стену, сняла обувь и, не понимая, что случилось, но подхватывая ее интонации, спросила:

— Что случилось? Ты же пошла развлекаться?

— Пошла! — ответила Яо Миншу, вся в слезах. Она бросилась к Хуан Янь и уткнулась лицом ей в плечо.

— Я как раз собиралась осуществить свой план мести, как вдруг этот кобель позвонил, — Яо Миншу подняла заплаканное лицо, слезы ручьем текли по ее щекам. — Он… он сказал, что хочет расстаться! Он бросил меня!

— …

«Ну и отлично же!» — подумала Хуан Янь, но вовремя прикусила язык.

Гу Цзяци с недоумением протянул ей коробку с салфетками. Хуан Янь вытащила две штуки и аккуратно вытерла слезы подруги.

— Этот мерзавец! Как он смеет?! Изменяет, а потом еще и бросает!

— Я же говорила… — что нужно расстаться.

Не успела она договорить, как Яо Миншу выхватила у нее салфетки и потащила ее в гостиную.

Хуан Янь, бросив взгляд на тапочки у входа, пошла за ней босиком.

— Я знаю! Но я так зла! — Яо Миншу стиснула зубы, ее глаза покраснели от ярости. — Почему он всегда выходит сухим из воды?!

— Сейчас самое время остановиться и минимизировать потери, — сказал Гу Цзяци, проходя мимо.

Хуан Янь согласилась и дала ему пять.

Гу Цзяци протянул ей бутылку розового вина.

Хуан Янь открыла бутылку, чокнулась с ним, у которого в руке была бутылка сливового вина, и спросила:

— Где ты пропадал все это время?

— Ходил по местным барам, — ответил Гу Цзяци, сделав глоток вина. — Знаешь, тут довольно интересно. Ничего особенного, но атмосфера классная. Если бы не один парень, который полностью завладел ее вниманием, я бы там и остался.

Хуан Янь залпом выпила полбутылки вина и, нахмурившись, то ли от терпкого вкуса, то ли от слов Гу Цзяци, спросила:

— А тебе-то что?

— Он красивый, — ответил Гу Цзяци.

— Насколько красивый? — Яо Миншу, отвлекшись на их разговор, перестала плакать. Ее глаза, промытые слезами, блестели.

— Чуть красивее меня, — ответил Гу Цзяци, садясь на диван.

В гостиной повисла тишина.

Яо Миншу фыркнула, потеряв интерес к разговору.

Хуан Янь, поставив вино на стол, расхохоталась.

— Высшая похвала от мужчины!

— Яньмэй, будь поскромнее, — сказал Гу Цзяци, бросив на нее взгляд. — Вы ничего не понимаете. Такие, как я, с яркой внешностью, популярны в больших городах, а здесь все ценят душу, харизму, истории, жизненный опыт… Таким простым красавчикам, как я, тут не место.

— Да пошел ты!

Яо Миншу не выдержала и пнула его ногой.

Гу Цзяци отскочил на другой конец дивана, подальше от нее, и посмотрел на Хуан Янь, которая каталась со смеху.

— Чего смеешься, Хуан Янь? А? Вежливо ли это?

Почувствовав приближение бури, Хуан Янь, прикрыв рот рукой, сказала:

— Просто вспомнила кое-что смешное.

— Лучше бы и правда вспомнила. Рассказывай, — сказал Гу Цзяци, хватая с дивана подушку и бросая в нее.

Подушка попала Хуан Янь прямо в лицо, но она не рассердилась. Прижав подушку к себе, она с улыбкой сказала: — Я только что на улице видела очень харизматичного красавчика. Он такой стильный, элегантный, вежливый…

— Ты что, издеваешься? — с усмешкой спросил Гу Цзяци, беря со стола пачку сигарет и закуривая. — Думаешь, я тебе поверю?

— Он тоже курит, — ответила Хуан Янь, протягивая к нему руку. — Дай мне одну.

— Не дам, — Гу Цзяци убрал сигареты подальше. — Вот и научилась плохому! Я тебя раньше спрашивал, куришь ли ты, ты сказала, что нет. А приехала сюда на пару дней — и все, изменилась.

— Я не курю, — со смехом сказала Хуан Янь, снова протягивая руку. — Просто хочу попробовать, — добавила она с улыбкой.

Улыбка Хуан Янь была обворожительной. Ее глаза превращались в полумесяцы, а черты лица словно оживали. Ее улыбка была заразительной.

Хуан Янь была знаменитостью в университете. В прошлом году, когда она опубликовала в соцсетях новость о поступлении в Центральную академию танца, студенты ее университета ликовали, а в других танцевальных вузах плакали, потеряв не только красавицу, но и талантливую танцовщицу.

Хуан Янь любила улыбаться, и, поскольку ее лицо было идеально симметричным, ее улыбка обладала особой притягательностью. Парни в университете, обсуждая ее улыбку, даже придумали математическое определение: «Улыбка, образованная движущейся точкой, удовлетворяющей определенным условиям», или «Улыбка, состоящая из множества точек, удовлетворяющих определенным условиям», «Все точки на траектории удовлетворяют заданным условиям» — это называется чистотой траектории…

Чистая, без примесей, без каких-либо химических добавок улыбка — самая красивая.

Когда Хуан Янь впервые услышала эту оценку, она подумала: «Ну и загнули! Даже математику приплели!»

Розовое вино окрасило ее щеки румянцем, и даже голос стал мягче, с нотками кокетства.

— Ладно, — вздохнул Гу Цзяци, протягивая ей сигарету.

Хуан Янь села, взяла сигарету и несколько раз повертела ее в руках, но все время роняла.

Она вспомнила, как тот молодой мужчина курил, как стряхивал пепел, как небрежно говорил, держа сигарету между пальцами, как тлеющий кончик касался его ладони…

Он играл с сигаретой, но ни разу не посмотрел на нее. Эта небрежность была очень привлекательной.

В этот момент в тишине гостиной раздался звонок телефона Яо Миншу.

Все трое переглянулись.

— Кто это? — настороженно спросил Гу Цзяци. — Не бери трубку, если это тот козел.

— Давайте просто отдохнем, — взмолилась Хуан Янь.

— Не портьте настроение, — добавил Гу Цзяци.

— Ладно, — Яо Миншу сбросила вызов, включила авиарежим и бросила телефон на стол. — К черту его!

Остальные двое облегченно вздохнули. Гу Цзяци встал, поднял бутылку сливового вина и, направив ее на свет, сказал:

— За нас! Все мужики — козлы.

— И ты тоже? — лениво спросила Хуан Янь, лежа на диване и держа в руке бутылку розового вина.

— И я тоже, — ответил Гу Цзяци. — Просто у меня планка выше, чем у того козла. Если бы все женщины мира соответствовали моим стандартам, я был бы еще хуже него. Не смотрите на меня так, я просто реалист.

— Если бы все вокруг были идеальными, без единого изъяна, еще неизвестно, кто из нас был бы хуже, — со смехом сказала Хуан Янь, ее голос стал немного хриплым от вина.

— Это точно, — согласился Гу Цзяци.

— Хватит об этом, — Яо Миншу встала, подняла бутылку вина. — Сегодня пьем до упаду! За нас, трех одиноких волчиц, и за ту парочку наверху!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение