Глава 5
На следующий день Хэ Юньшэн явился в поместье Цзян спозаранку. Он принёс множество вещей: тонизирующие средства, ткани для одежды, драгоценности из нефрита и жемчуга — всё это в знак извинения.
— Старшая госпожа Цзян, — громко позвал Хэ Юньшэн, — простите ли вы за нанесённое оскорбление?
Оскорбили мою сестру, почему он зовёт меня?
Я стояла у ворот, не отвечая.
— Убирайся, — холодно бросила сестра.
Я увидела, что у ворот поместья Цзян собралось много зевак из простонародья.
— Забери свои вещи обратно, — сказала я. — Наше поместье Цзян в них не нуждается и не ценит их.
Видя, что прощения он не получит, но уходить не собирается, я обратилась к толпе:
— Уважаемые земляки, расходитесь! Это просто бесстыжий повеса, смотреть тут не на что. Прошу вас, идите по домам!
Люди послушно разошлись.
Я потянула сестру за собой в поместье. Он приходил ещё несколько дней, каждый раз выкрикивая моё имя и моля о прощении.
В конце концов, моё терпение лопнуло. Я вышла и выстрелила так, что стрела вонзилась в землю у самой его ноги. Стрела мгновенно пробила дыру в его обуви и чулке, обнажив белый чулок под ней, на котором виднелись свежие пятна крови.
Лицо Хэ Юньшэна исказилось от боли, но он всё равно не сдавался и не уходил.
— Если не уйдёшь сейчас же, — проговорила я, — мне придётся подумать, куда направить следующую стрелу.
Он медленно заговорил, его лицо стало свирепым:
— Госпожа Цзян, прошу вас, следуйте за мной.
Я ведь смазала наконечник кое-чем. Сейчас он должен быть не в состоянии двигаться.
Понимая, что он вряд ли сможет что-то предпринять, я подошла к нему и насмешливо спросила:
— Разве ты не просил меня пойти с тобой? Так идём!
— Будьте добры, госпожа Цзян, развейте это обездвиживающее средство, — процедил он сквозь зубы. — Я так онемел, что не могу идти.
Хэ Юньшэн догадался, что я что-то добавила на наконечник.
Я решила подшутить над ним:
— Если скажешь, чем я смазала наконечник, я тебе помогу.
— Я не знаю, — ответил он.
— Я всего лишь добавила немного обезболивающего, — усмехнулась я. — Ты просто онемел, а не лишился способности ходить.
Хэ Юньшэн стиснул зубы, не в силах сделать и шага. Я рассмеялась. От этого средства нет противоядия, нужно просто подождать, пока действие пройдёт.
Я подошла и поддержала его.
— Где то место, о котором ты говорил? Я помогу тебе дойти.
На губах Хэ Юньшэна появилась лукавая улыбка.
— Там, где мы впервые встретились.
Тренировочная площадка находилась в двух улицах отсюда. Поддерживать его всю дорогу — я бы насмерть устала. Я велела извозчику отвезти нас на тренировочную площадку.
Площадка была изменена, превратившись в куда более роскошное место.
— Ты привёл меня сюда, — нахмурилась я, — не боишься, что я смажу стрелу ядом и вонжу её тебе прямо в сердце?
— Уверен, ты этого не сделаешь, — покачал он головой.
— Почему ты так уверен? С чего ты взял, что я не сделаю? — холодно усмехнулась я.
— Потому что ты — старшая госпожа Цзян. Ты не сможешь вынести моей смерти, и тем более не захочешь, чтобы моя кровь пролилась на твои руки.
— Ты действительно невероятно бесстыжий, — сказала я.
Его улыбка стала шире.
— Я знаю, что госпожа Цзян добра сердцем и точно не позволит такому красавцу, как я, умереть от твоей руки.
Откуда взялся этот самовлюблённый тип? Это кажется знакомым... Я коснулась головы правой рукой. Странно.
Почему я не могу вспомнить?
— Идём внутрь, я приготовил для тебя лучшие луки и стрелы! — Хэ Юньшэн протянул руку.
— Я поддержу тебя, — сказала я.
— Не нужно, — улыбнулся он. — Ты использовала мало средства, я уже могу идти сам.
В центре тренировочной площадки появилось большое стрельбище. Вокруг собрались зрители. По периметру стрельбища были расставлены луки и арбалеты, наконечники стрел на них сверкали холодным блеском.
— Это место переделано специально для тебя, — сказал Хэ Юньшэн.
— Постой, — прервала я его. — Не говори, что это сделано для меня. Я тебе никто.
Я взяла лук и одним выстрелом попала точно в яблочко.
— Посмеешь сразиться? Проигравший… — начала я.
— Если я проиграю, то женюсь на тебе. Как тебе? — перебил меня Хэ Юньшэн.
Я опешила.
— А? Ты мне не нравишься, зачем тебе жениться на мне?
— Но я хочу жениться только на тебе! — сказал он.
Уверенность в его глазах сменилась мольбой.
— Чтобы жениться на мне, нужно победить, — усмехнулась я.
Услышав это, Хэ Юньшэн обрёл уверенный вид.
— Хорошо. Только не вздумай передумать.
Мы начали состязание в стрельбе из лука. Он взял лук и стрелу, прицелился. Его движения были невероятно быстрыми, мастерство стрельбы — отточенным. Я увидела лишь размытый силуэт, затем он отпустил тетиву. Вжик!
Стрела полетела вдаль и попала точно в центр мишени.
Я взяла лук, прицелилась, но колебалась, стоит ли стрелять.
— Я признаю поражение! — сказала я.
Его навыки стрельбы были выдающимися. Он определённо профессионал. Более того, возможно, высококлассный убийца.
Хэ Юньшэн посмотрел на лук в моих руках, выражение его глаз было непроницаемым.
— Хочешь жениться на мне? Это не так просто, — заявила я. — Требуются три письма и свадебные дары, паланкин на восьми носильщиках, иначе и речи быть не может!
— Нет проблем, — улыбнулся Хэ Юньшэн. — Свадебные дары будут доставлены через три дня.
— Через три дня? — удивилась я. — Так быстро?
— Когда женишься на любимой женщине, нужно торопиться, — ответил Хэ Юньшэн.
Это была его ловушка. И это заставило меня заподозрить, что он, как и я, попал сюда из современного мира.
(Нет комментариев)
|
|
|
|