Глава 5

Глава 5

На следующий день Хэ Юньшэн явился в поместье Цзян спозаранку. Он принёс множество вещей: тонизирующие средства, ткани для одежды, драгоценности из нефрита и жемчуга — всё это в знак извинения.

— Старшая госпожа Цзян, — громко позвал Хэ Юньшэн, — простите ли вы за нанесённое оскорбление?

Оскорбили мою сестру, почему он зовёт меня?

Я стояла у ворот, не отвечая.

— Убирайся, — холодно бросила сестра.

Я увидела, что у ворот поместья Цзян собралось много зевак из простонародья.

— Забери свои вещи обратно, — сказала я. — Наше поместье Цзян в них не нуждается и не ценит их.

Видя, что прощения он не получит, но уходить не собирается, я обратилась к толпе:

— Уважаемые земляки, расходитесь! Это просто бесстыжий повеса, смотреть тут не на что. Прошу вас, идите по домам!

Люди послушно разошлись.

Я потянула сестру за собой в поместье. Он приходил ещё несколько дней, каждый раз выкрикивая моё имя и моля о прощении.

В конце концов, моё терпение лопнуло. Я вышла и выстрелила так, что стрела вонзилась в землю у самой его ноги. Стрела мгновенно пробила дыру в его обуви и чулке, обнажив белый чулок под ней, на котором виднелись свежие пятна крови.

Лицо Хэ Юньшэна исказилось от боли, но он всё равно не сдавался и не уходил.

— Если не уйдёшь сейчас же, — проговорила я, — мне придётся подумать, куда направить следующую стрелу.

Он медленно заговорил, его лицо стало свирепым:

— Госпожа Цзян, прошу вас, следуйте за мной.

Я ведь смазала наконечник кое-чем. Сейчас он должен быть не в состоянии двигаться.

Понимая, что он вряд ли сможет что-то предпринять, я подошла к нему и насмешливо спросила:

— Разве ты не просил меня пойти с тобой? Так идём!

— Будьте добры, госпожа Цзян, развейте это обездвиживающее средство, — процедил он сквозь зубы. — Я так онемел, что не могу идти.

Хэ Юньшэн догадался, что я что-то добавила на наконечник.

Я решила подшутить над ним:

— Если скажешь, чем я смазала наконечник, я тебе помогу.

— Я не знаю, — ответил он.

— Я всего лишь добавила немного обезболивающего, — усмехнулась я. — Ты просто онемел, а не лишился способности ходить.

Хэ Юньшэн стиснул зубы, не в силах сделать и шага. Я рассмеялась. От этого средства нет противоядия, нужно просто подождать, пока действие пройдёт.

Я подошла и поддержала его.

— Где то место, о котором ты говорил? Я помогу тебе дойти.

На губах Хэ Юньшэна появилась лукавая улыбка.

— Там, где мы впервые встретились.

Тренировочная площадка находилась в двух улицах отсюда. Поддерживать его всю дорогу — я бы насмерть устала. Я велела извозчику отвезти нас на тренировочную площадку.

Площадка была изменена, превратившись в куда более роскошное место.

— Ты привёл меня сюда, — нахмурилась я, — не боишься, что я смажу стрелу ядом и вонжу её тебе прямо в сердце?

— Уверен, ты этого не сделаешь, — покачал он головой.

— Почему ты так уверен? С чего ты взял, что я не сделаю? — холодно усмехнулась я.

— Потому что ты — старшая госпожа Цзян. Ты не сможешь вынести моей смерти, и тем более не захочешь, чтобы моя кровь пролилась на твои руки.

— Ты действительно невероятно бесстыжий, — сказала я.

Его улыбка стала шире.

— Я знаю, что госпожа Цзян добра сердцем и точно не позволит такому красавцу, как я, умереть от твоей руки.

Откуда взялся этот самовлюблённый тип? Это кажется знакомым... Я коснулась головы правой рукой. Странно.

Почему я не могу вспомнить?

— Идём внутрь, я приготовил для тебя лучшие луки и стрелы! — Хэ Юньшэн протянул руку.

— Я поддержу тебя, — сказала я.

— Не нужно, — улыбнулся он. — Ты использовала мало средства, я уже могу идти сам.

В центре тренировочной площадки появилось большое стрельбище. Вокруг собрались зрители. По периметру стрельбища были расставлены луки и арбалеты, наконечники стрел на них сверкали холодным блеском.

— Это место переделано специально для тебя, — сказал Хэ Юньшэн.

— Постой, — прервала я его. — Не говори, что это сделано для меня. Я тебе никто.

Я взяла лук и одним выстрелом попала точно в яблочко.

— Посмеешь сразиться? Проигравший… — начала я.

— Если я проиграю, то женюсь на тебе. Как тебе? — перебил меня Хэ Юньшэн.

Я опешила.

— А? Ты мне не нравишься, зачем тебе жениться на мне?

— Но я хочу жениться только на тебе! — сказал он.

Уверенность в его глазах сменилась мольбой.

— Чтобы жениться на мне, нужно победить, — усмехнулась я.

Услышав это, Хэ Юньшэн обрёл уверенный вид.

— Хорошо. Только не вздумай передумать.

Мы начали состязание в стрельбе из лука. Он взял лук и стрелу, прицелился. Его движения были невероятно быстрыми, мастерство стрельбы — отточенным. Я увидела лишь размытый силуэт, затем он отпустил тетиву. Вжик!

Стрела полетела вдаль и попала точно в центр мишени.

Я взяла лук, прицелилась, но колебалась, стоит ли стрелять.

— Я признаю поражение! — сказала я.

Его навыки стрельбы были выдающимися. Он определённо профессионал. Более того, возможно, высококлассный убийца.

Хэ Юньшэн посмотрел на лук в моих руках, выражение его глаз было непроницаемым.

— Хочешь жениться на мне? Это не так просто, — заявила я. — Требуются три письма и свадебные дары, паланкин на восьми носильщиках, иначе и речи быть не может!

— Нет проблем, — улыбнулся Хэ Юньшэн. — Свадебные дары будут доставлены через три дня.

— Через три дня? — удивилась я. — Так быстро?

— Когда женишься на любимой женщине, нужно торопиться, — ответил Хэ Юньшэн.

Это была его ловушка. И это заставило меня заподозрить, что он, как и я, попал сюда из современного мира.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение