Сяо Яо с горечью сказала: — Мне просто кажется, что они так боятся моего пребывания на территории Гаосинь, что обязательно должны лично сопроводить меня до Красной Воды.
Цзин на мгновение замолчал, затем указал на стаю морских птиц, проносящихся над морем: — Смотри!
Сяо Яо проследила за его пальцем и увидела бескрайний простор воды и неба, свободную жизнь всего сущего. В туманной дымке смутно виднелась Гора Пяти Богов. Подумав, что, возможно, это последний раз в жизни, когда она видит такую красоту, она невольно пристально вгляделась.
Через четыре дня корабль вошел в Красную Воду. Сяо Яо думала, что Жу Шоу найдет пристань, чтобы они сошли, но Жу Шоу, к ее удивлению, поплыл против течения, не проявляя ни малейшего намерения причалить.
Сяо Яо была удивлена и неуверена, но, видя спокойствие Цзина, решила не торопиться и подождать, что же задумал Жу Шоу.
Корабль направился в сторону Города Красной Воды. В тот год, когда Жу Шоу сопровождал невесту, он шел именно этим водным путем.
Сяо Яо прислонилась к перилам, у нее даже хватило духа поддразнить: — Жу Шоу, ты все еще обижен, что я сбежала со свадьбы?
— Хочешь доставить меня в клан Чишуй, чтобы они меня наказали?
— Сейчас меня все ненавидят, и клан Чишуй, наверное, очень благодарен мне за тот побег!
Жу Шоу разговаривал с Цзином и сделал вид, что не слышал ее поддразнивания. Зато Цзин с полуулыбкой взглянул на Сяо Яо, так что Сяо Яо смутилась и повернулась, чтобы смотреть на берег.
Из-за обилия влаги и плодородной почвы по обоим берегам все было пышно и зелено. Вдруг появилась бесплодная пустыня, где не росло ни травинки.
Сяо Яо вспомнила, что видела эту пустыню, когда впервые приехала на осенние состязания на Красной Воде с Чжуань Сюем.
Сяо Яо спросила Цзина и Жу Шоу: — Вы знаете, почему здесь пустыня?
Цзин сказал: — Говорят, там живет великий демон-зверь.
Глаза Сяо Яо вдруг расширились. Цзин проследил за ее взглядом, повернул голову и увидел Императора Цзюнь Ди.
Он был одет в простую белую мантию, стоял, обдуваемый ветром, и смотрел вдаль, на край пустыни. В нем не было императорского величия, скорее чувствовалась непринужденность и свобода странствующего рыцаря.
Цзин поклонился: — Ваше Величество.
Император Цзюнь Ди подошел к Сяо Яо, взял ее за руку и поднял в воздух, полетев к берегу. Цзин поспешно последовал за ними.
Когда они втроем оказались на берегу, Цзин оглянулся. Корабль не сбавил скорость, словно ничего не произошло, и продолжал двигаться вперед. Члены экипажа суетились на палубе, готовясь к разгрузке на пристани.
Сяо Яо попыталась высвободить руку, но Император Цзюнь Ди не отпустил. Сяо Яо, дуясь, сказала: — Ты уже не признаешь меня своей дочерью, зачем держишь меня?
Император Цзюнь Ди потянул Сяо Яо вглубь пустыни. Сяо Яо не могла ему сопротивляться и вынуждена была следовать за ним.
Вначале на земле еще росли верблюжьи колючки и другие растения, обитающие в пустыне, но по мере их продвижения постепенно ничего не стало видно.
Сяо Яо бросила шелковый платок. Платок тут же загорелся и, не успев упасть на землю, превратился в пепел.
Сяо Яо остолбенела. Только тогда она поняла, почему Император Цзюнь Ди держал ее за руку. Если бы не защита духовной силой Императора Цзюнь Ди, она, наверное, уже получила бы ожоги.
Сяо Яо невольно спросила: — Отец-король, куда ты меня ведешь?
Произнеся эти слова, она поняла, что ошиблась, но менять уже было поздно. Она просто плотно сжала губы.
Император Цзюнь Ди мягко взглянул на Сяо Яо, не ответил на ее вопрос, но сказал: — Я великий принц Гаосинь. Моя мать была первой женой моего отца-короля. Говорят, их отношения были очень хорошими, но, к сожалению, мать умерла, когда рожала меня.
Вскоре после этого во дворец вошли две сестры из клана Чан Си. У отца-короля появилась новая любимица.
С детства со мной постоянно случались различные несчастные случаи во дворце, несколько раз я чуть не погиб.
Позже, с помощью моего дяди, я покинул Гору Пяти Богов и скитался по Великой Пустоши.
Я открыл кузницу, в основном занимался ковкой. Твой первый дядя пришел ко мне, чтобы починить сломанный меч. Мы стали близкими друзьями, не зная о статусе друг друга...
Сяо Яо напрягла слух, внимательно слушая.
— Твоя мать была единственной принцессой Сюань Юань, она была на тысячу с лишним лет моложе меня. Когда твоя мать только родилась, твой первый дядя в шутку сказал мне: "Будь моим шурином!"
Через несколько лет, из-за госпожи Императрицы Цзюнь и нескольких младших братьев, я снова чуть не погиб. Когда твой первый дядя пришел навестить меня, он официально предложил мне обручиться с твоей матерью.
Он объяснил мне, что я могу использовать статус принцессы Сюань Юань, чтобы увеличить свои шансы на выживание, а он может использовать мой статус великого принца Гаосинь, чтобы защитить свою мать и младшего брата. Я согласился с предложением твоего первого дяди.
Скорее это было не обручение меня с твоей матерью, а объявление о союзе между мной, находящимся в трудном положении, и Цин Яном.
В то время твоя мать только научилась ходить, еще не умела говорить. Честно говоря, я совершенно не мог представить, что женюсь на ней, поэтому никогда не воспринимал это обручение всерьез...
По мере рассказа Императора Цзюнь Ди, прошлое разворачивалось перед Сяо Яо, словно свиток. Все те радости и горести, разлуки и встречи, счастье и печаль, которые давно ушли, снова предстали перед ее глазами: первый дядя Цин Ян, второй дядя Юнь Цзэ, четвертый дядя Чан И, бабушка Лэй Цзу, а также озорная и игривая мама...
Неизвестно, сколько времени прошло. Сяо Яо почувствовала запах гари. Повернув голову, она увидела, что белая одежда Императора Цзюнь Ди пожелтела, а губы, словно он не пил несколько дней и ночей, высохли и потрескались. Она поспешно воскликнула: — Отец-король!
Она обернулась, чтобы найти Цзина, и увидела, что его щеки покраснели, а шаги были шаткими. Каждый шаг, казалось, был по раскаленному клейму, от него поднимался синий дым.
Сяо Яо, забыв о рассказе, крикнула: — Отец-король!
— Остановись!
— Если мы пойдем дальше, мы все умрем.
Император Цзюнь Ди обернулся к Цзину и спросил: — Ты еще можешь держаться?
Цзин натянуто улыбнулся, не в силах говорить, только кивнул, показывая, что может.
Дух-хранитель, девятихвостый белый лис, выбежал, крепко нахмурившись, и прижался к плечу Цзина. Цвет лица Цзина немного улучшился.
Император Цзюнь Ди продолжил путь. Сяо Яо в ужасе сказала: — Отец-король, чем дальше мы пойдем, тем жарче будет.
Но Император Цзюнь Ди словно ничего не слышал, крепко сжал запястье Сяо Яо и, спокойно рассказывая историю о себе и А Хэн, стремительно полетел вперед, увлекая Сяо Яо за собой.
Впереди простирался бескрайний желтый песок, и позади тоже простирался бескрайний желтый песок.
Возможно, из-за сильной жары даже синее небо изменило цвет, став оранжево-красным. В сочетании с краснеющим желтым песком весь мир был мертв, не было ни малейшего признака жизни.
Благодаря защите духовной силой Императора Цзюнь Ди, Сяо Яо не чувствовала, насколько жарко снаружи, но, видя состояние отца-короля и Цзина, несомненно, этот зной мог сжечь все дотла, не давая ничему расти.
Девятихвостый белый лис на плече Цзина постепенно уменьшался, пока окончательно не исчез. Цзин резко сплюнул кровь, и у его ног вспыхнуло пламя. Император Цзюнь Ди схватил Цзина за руку, и пламя погасло.
Император Цзюнь Ди, держа Цзина левой рукой и Сяо Яо правой, по-прежнему двигался вперед на полной скорости.
Сяо Яо ясно видела, как его верхняя одежда дюйм за дюймом превращается в пепел, как кожа на его руках трескается, словно сухая земля, как медленно сочится кровь, окрашивая его одежду.
Сяо Яо плакала и кричала: — Отец-король, ты правитель страны, неужели ты хочешь бросить народ Гаосинь и умереть здесь?
Шаг Императора Цзюнь Ди слегка замедлился, а затем он полетел вперед еще стремительнее.
Сяо Яо увидела, что руки Императора Цзюнь Ди высохли, как старые лозы, видны были только черные кости, без плоти и крови. Сяо Яо плакала и умоляла: — Отец-король, отец-король, прошу тебя, остановись!
— Прошу тебя, остановись...
Император Цзюнь Ди не слушал. Сяо Яо плакала и ругалась: — Ты вовсе не мой отец, у меня с тобой нет никаких отношений, отпусти меня, почему ты держишь меня, отпусти меня...
Император Цзюнь Ди шатался, его духовная сила иссякала, но он все равно, цепляясь, двигался вперед, держа Цзина и Сяо Яо.
Выражение его лица было совершенно иным, чем обычно. Он больше не смотрел на всех без радости и гнева, а был растерян и печален, настойчив и встревожен, словно человек, потерявший самое ценное сокровище, и в тревоге ищущий его.
Дойдя до этого момента, когда даже пути назад не было, Сяо Яо, наоборот, не могла ничего вымолвить, только следовала за Императором Цзюнь Ди, шатаясь вперед. Но Сяо Яо действительно не знала, что Император Цзюнь Ди ищет.
Неизвестно, сколько они прошли, когда ноги Императора Цзюнь Ди подкосились, и он упал на землю, увлекая за собой Цзина и Сяо Яо. К счастью, духовная сила Цзина немного восстановилась, он поспешно потянул Сяо Яо, и Сяо Яо не пострадала, но одна нога Императора Цзюнь Ди была сильно обожжена, почти превратившись в сухую кость.
Сяо Яо достала из-за пазухи нефритовый флакон, желая вылить лекарственную жидкость на ногу Императора Цзюнь Ди, но как только жидкость покинула флакон, не успев упасть, она превратилась в пар и исчезла.
Сяо Яо с горечью и возмущением воскликнула: — Что это за проклятое место?
Император Цзюнь Ди хотел встать, но не мог. В его глазах была полная печаль, он смотрел на оранжево-красное небо, растерянный и недовольный: Почему?
(Нет комментариев)
|
|
|
|