их, приглашая войти во внутренний зал.
Служанка подала ароматный чай, а хозяин выложил перед Сяо Яо и Шань Ху наборы украшений. Сяо Яо откинулась на кушетке, небрежно взглянула и посмотрела в окно, явно не найдя ничего достойного внимания.
Шань Ху долго выбирала и выбрала браслет из радужной рыбьей желчи. Такая рыбья желчь имеет яркий цвет, выглядит красиво, но на самом деле считается низкосортной. Однако радужная рыбья желчь на этом браслете была почти одинакового цвета и размера, и чтобы отобрать ее из тысяч экземпляров, собрать такой браслет было довольно редкостью.
Сяо Яо велела хозяину упаковать браслет и собиралась расплатиться и уйти.
Хоу отдернул занавес и вошел, смеясь:
— Принцесса не купит себе ничего?
Хоу махнул рукой хозяину, и тот удалился.
Сяо Яо лениво сказала:
— Просто от скуки вывела Шань Ху прогуляться.
Хоу сказал:
— Настоящие хорошие вещи они не осмеливаются просто так выставлять. Принцесса, посмотрите, может, что-то понравится.
Две служанки вошли и поставили на стол коробки.
Хоу открыл одну коробку, внутри был набор украшений из черепахового панциря. Хороший черепаховый панцирь хоть и редкость, но для Сяо Яо не редкость. Ценным было мастерство изготовления этого набора: сложные ажурные узоры в сочетании с твердостью панциря создавали особую красоту.
Сяо Яо взяла его, посмотрела и похвалила:
— Мастера клана Тушань обладают прекрасным мастерством, не хуже, чем мастера во дворце.
Сяо Яо положила его обратно.
Хоу открыл другую коробку, взял шпильку в виде цветка лотоса из филиграни и сказал:
— Эта маленькая шпилька в виде семилепесткового лотоса сделана из тысячи восьмисот восьми золотых нитей. На каждом лепестке лотоса более двухсот золотых нитей. Пройдя через множество процессов, таких как скручивание, заполнение, сборка, наложение, плетение и соединение, изначально холодные золотые нити превращаются в этот прекрасный цветок, украшающий прическу женщины. Только плетение нитей эквивалентно тому, как женщина ежедневно плетет косы в течение шестидесяти лет.
Хоу взял ожерелье с гравировкой и рубинами и изумрудами:
— В этом ожерелье использовано сорок восемь драгоценных камней, что символизирует стабильность и равновесие. Двадцать восемь процессов, включая плоскую гравировку, рельефную гравировку, поднятие, выбор, ажурную резьбу, шлифовку, полировку и инкрустацию, от выбора материала до завершения, заняли у двух мастеров десять лет. Десять лет труда двух мастеров ради мгновенной красоты для одной женщины.
Хоу небрежно брал одно украшение за другим, подробно рассказывая о каждом Сяо Яо. Он рассказывал внимательно, и Сяо Яо слушала внимательно.
Сяо Яо не могла не спросить:
— Откуда ты так хорошо знаешь эти украшения?
Хоу рассмеялся:
— Все эти украшения я разработал сам. От выбора материалов до подбора подходящих мастеров — за все отвечаю я.
Сяо Яо была искренне удивлена и восхищена, невольно взглянув на Хоу несколько раз.
Хоу сказал:
— Нет ничего удивительного. Клан Тушань занимается торговлей, а ювелирное дело — одно из самых рискованных. Я с детства приложил много усилий. Если бы ты приложила столько же усилий и стараний, ты бы справилась не хуже меня.
Сяо Яо сказала:
— Украшения кажутся холодными, но на самом деле они воплощают талант, труд и жизнь людей, поэтому они могут украшать красоту женщины.
Хоу дважды хлопнул в ладоши:
— Хорошо сказано! Но я вижу, ты редко носишь украшения.
— У меня был период, когда я жила очень тяжело, и то, что я выжила, уже было чудом. К этим внешним, излишним вещам у меня только восхищение, но нет желания обладать.
Хоу приподнял бровь:
— Очень необычно.
Сяо Яо самоиронично сказала:
— На самом деле ничего особенного, просто я более придирчива, и меня нелегко тронуть.
Хоу с улыбкой посмотрел на стол, уставленный сверкающими украшениями, и вздохнул:
— Похоже, ни одно из этих украшений не тронуло твое сердце.
Сяо Яо улыбнулась, встала и попрощалась.
Хоу вдруг спросил:
— У тебя есть время завтра? Завтра прибудет партия необработанных драгоценных камней. Интересно посмотреть на них в их первоначальном виде?
Сяо Яо склонила голову, глядя на него, с легкой улыбкой на губах, и прямо сказала:
— Ты, наверное, знаешь, что Цзин любит меня.
Хоу приподнял бровь и рассмеялся, отступая, чтобы наступать:
— Если ты уже решила выйти за него замуж, я беру свои слова обратно.
Сяо Яо рассмеялась:
— Фанфэн Бэй учил меня стрелять из лука, а потом погиб от стрелы. Если ты не боишься смерти, я не против посмотреть, как ты будешь обрабатывать драгоценные камни.
Хоу с улыбкой сказал:
— Тогда договорились. Завтра в полдень я буду ждать тебя здесь.
Сяо Яо безразлично улыбнулась, надела вуаль и ушла вместе с Шань Ху.
На следующий день Сяо Яо пришла, как и обещала.
Хоу повел Сяо Яо смотреть, как обрабатывают драгоценные камни.
После первого свидания было второе, после второго, естественно, третье...
Сяо Яо вынуждена была признать, что Хоу — очень обаятельный мужчина.
Он красив, силен, умен, трудолюбив, интересен. В работе он серьезен и сосредоточен, в играх — необуздан и смел.
Его необузданность и смелость совершенно отличались от необузданности Фанфэн Бэя. Фанфэн Бэй был равнодушен, ему было на все наплевать и ничего не хотелось. Хоу же был полон страсти к обладанию всем. Его необузданность и смелость не были такими бесстрашными, как у Фанфэн Бэя. Приключения и вызовы Хоу на самом деле находились в пределах его контроля. Он казался ищущим острых ощущений, но на самом деле очень дорожил своей жизнью.
Наверное, это был тот мужчина, которого хотела Фанфэн И Ин. Его амбиции могли удовлетворить все мирские потребности женщины, а его игривость могла постоянно давать женщине новые острые ощущения, но не те, что угрожают жизни, а просто интересные.
Хоу знал, что Сяо Яо умна. Зачем еще мужчина мог приближаться к женщине? Поэтому, хотя он и не говорил прямо, он и не скрывал своих намерений. Он дарил Сяо Яо все, что могло понравиться женщине, и шутливо говорил:
— Я знаю, тебе это не обязательно нравится, но это мой способ выразить свои чувства. Тебе нужно только принять мои чувства, а с вещами можешь делать что угодно, выбросить или подарить.
Сяо Яо улыбнулась. Неудивительно, что даже Синь Юэ говорила, что Хоу очень щедр. Те вещи, которые ей подарил Хоу, даже Чжуань Сюй, наверное, не смог бы так легкомысленно сказать, что их можно выбросить после того, как он подарил их наложнице.
От весны до лета они постепенно сблизились.
Однажды летним днем Хоу взял Сяо Яо на прогулку на лодке. Сяо Яо играла с ним в воде, дразнила карпов, собирала лотосовые коробочки. Доплыв до середины озера, Сяо Яо и Хоу нырнули под воду.
Играть в воде, играть в воде.
Слово "играть" делало все гораздо свободнее, чем на суше.
Хоу, зная, что у Сяо Яо низкая духовная сила, все равно поддразнивал ее, побуждая нырять глубже. Когда у Сяо Яо почти закончилось дыхание, он хотел помочь ей, но Сяо Яо улыбнулась, махнула ему рукой, вытащила из-под воротника рыбью желчь, положила ее в рот и, наоборот, смогла дышать дольше, играя под водой сколько угодно.
Когда они вынырнули, Сяо Яо перевернулась и села на лодку, выплюнула рыбью желчь изо рта, взяла платок, чтобы вытереть волосы. Прозрачная фиолетовая бусина висела у нее на груди, покачиваясь.
Хоу сказал:
— Оказывается, эта пурпурная рыбья желчь у тебя. Это Цзин подарил, верно? Тогда все говорили, что ее купил какой-то таинственный человек. Оказывается, это был сам Цзин.
Сяо Яо безразлично сказала:
— Это Цзин подарил.
Хоу сказал:
— Похоже, ты не совсем равнодушна к драгоценным камням. Цзин, похоже, знает, как угодить тебе.
Сяо Яо рассмеялась:
— Кстати, это связано с тобой. Ты помнишь тот год, когда вы приехали на Гору Пяти Богов на мою поминальную церемонию? Мы вышли в море развлечься, ты поймал рыбьего монстра и достал из его тела прекрасную красную рыбью желчь. Мы с Синь Юэ были очарованы. Я тогда тоже захотела ее, но ты отказал Синь Юэ, а я с тобой не была знакома, так что тем более не могла получить. Позже я спросила Фэн Луна и Цзина, что это за драгоценный камень, думая попросить отца-короля помочь мне найти такой. Но не ожидала, что эта вещь настолько редкая, что ее трудно найти. Даже в королевском дворце Гаосинь не нашлось хорошего экземпляра, а обычные мне не нравились. Я уже было разочаровалась, но не думала, что Цзин запомнил и подарил мне эту пурпурную рыбью желчь.
Хоу вспомнил тот день. Действительно, Синь Юэ попросила его, но он отказал.
Сяо Яо тогда стояла с Фэн Луном и Цзином, обсуждая рыбью желчь.
Хоу был зол, но на лице его все еще была улыбка:
— Не думал, что я помог Цзину.
Сяо Яо сказала:
— Уже поздно, пойдем обратно!
Хоу сказал:
— Увидимся через три дня.
Сяо Яо с готовностью сказала:
— Хорошо!
Через три дня Сяо Яо и Хоу снова встретились.
Хоу покачивал маленькую лодку, плывя в заросли лотосов. Среди бескрайних зеленых листьев лотоса, достигающих неба, Хоу остановил лодку и сказал Сяо Яо:
— Могу я взглянуть на твою пурпурную рыбью желчь?
Сяо Яо сняла пурпурную рыбью желчь и протянула Хоу. Хоу подержал ее в руке, поиграл ею, втайне насмехаясь над Цзином, который, похоже, действительно постарался. Эта рыбья желчь, должно быть, была изготовлена Цзином лично.
Хоу сказал Сяо Яо:
— Закрой глаза.
Сяо Яо спросила:
— Зачем?
Хоу сказал:
— Закроешь глаза — узнаешь.
Сяо Яо с улыбкой смотрела на Хоу, но не закрывала глаза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|