Глава 1: Восточный ветер зол, радость тонка (Часть 3)

Чжуань Сюй позвал:

— Сяо Сяо.

Сяо Сяо подошла. Чжуань Сюй спросил:

— Принцесса хочет устроить банкет на воде. Кому поручить его организацию?

Сяо Сяо ответила:

— Фан Лэй Фэй выросла у реки и всегда любит устраивать банкеты у воды. Через десять с лишним дней плакучая айва на Озере Великого Зеркала будет цвести лучше всего. Можно попросить Фан Лэй Фэй пригласить всех на встречу под предлогом любования цветами.

Сяо Яо улыбнулась и кивнула:

— Так хорошо, это ни у кого не вызовет подозрений.

Сяо Сяо спросила:

— Кого принцесса хочет пригласить? Служанка все устроит.

Сяо Яо сказала:

— Цзина, Фанфэн И Ин, Тушань Хоу, Ли Жун Чана. Мне все равно на остальных, но эти четверо должны быть приглашены.

Сяо Сяо сказала:

— Служанка запомнила.

Сяо Яо сказала:

— Сяо Сяо, спасибо тебе.

— Принцесса слишком вежлива, — Сяо Сяо поклонилась и удалилась.

Чжуань Сюй спросил Сяо Яо:

— Я думал, ты не хочешь видеть Фанфэн И Ин. Что ты задумала?

— Я хочу совершить нечто плохое. Так называемое плохое дело — это то, что можно делать только втайне, никому не говоря.

Чжуань Сюй рассмеялся:

— Хорошо, если в тот день у меня будет время, я приду посмотреть, что ты будешь делать.

В середине весны Фан Лэй Фэй устроила банкет на Озере Великого Зеркала у Горы Шэньнун, пригласив гостей прогуляться по горам и водам и полюбоваться плакучей айвой.

Фан Лэй Фэй пригласила много гостей и приготовила семь или восемь лодок разного размера. Гости, любящие шум, могли сесть на большие лодки, а те, кто предпочитал тишину, — на маленькие.

Лодки медленно плыли по извилистым протокам, гости могли любоваться видами озера, гор и плакучей айвы вдоль берега. Если кто-то хотел подойти ближе, лодка могла причалить в любой момент, и по горным тропинкам можно было войти в море цветущей айвы.

Сяо Яо теперь была очень известна в Великой Пустоши, но она вела уединенный образ жизни, и мало кто мог ее увидеть.

На этот раз, когда она пришла на банкет, почти все смотрели на Сяо Яо, желая увидеть, как выглядит принцесса, которая сбежала с распущенным человеком прямо со свадьбы.

Фан Лэй Фэй велела своим личным служанкам пригласить всех на лодки. Вероятно, опасаясь, что Сяо Яо будет неловко, с ней на одной лодке было мало людей, либо знакомые, либо родственники — Цзин, Фанфэн И Ин, Хоу, Ли Жун Чан, Си Лин Чунь, невеста Чуня Цзи Янь Жань, Фан Лэй Фэй, а также сестра Фан Лэй Фэй Фан Лэй Юнь.

Фан Лэй Фэй и И Ин сидели на кушетке, разговаривая о домашних делах. Фан Лэй Юнь сидела рядом с сестрой, мало говорила, больше слушала, была очень тихой и вежливой.

Цзи Янь Жань тоже вела себя как девушка из знатной семьи, с улыбкой сидела рядом с И Ин.

Четверо мужчин — Цзин, Чан, Хоу и Чунь — стояли на корме лодки, болтая и ловя рыбу.

Сяо Яо одна прислонилась к борту лодки, любуясь пейзажем.

Чан увидел Сяо Яо и стал без конца толкать Цзина локтем.

Цзин не двигался, и Чан просто потащил его к Сяо Яо.

Чан бесцеремонно сказал:

— Принцесса, не хочешь рассмотреть моего брата?

Сяо Яо повернулась, прислонившись к перилам, и улыбнулась, ничего не говоря.

Чан сказал:

— Ты бросила Фэн Луна, твоя репутация была испорчена Фанфэн Бэем. Тебе будет трудно найти приличного мужчину. Мой брат глубоко влюблен в тебя, почему бы тебе просто не пойти за ним?

Сяо Яо пригладила волосы рукой, с улыбкой сказала:

— Он глубоко влюблен в меня? Я этого не вижу.

Легкое весеннее платье подчеркивало изящную фигуру Сяо Яо. Ее небрежная леность обладала невинной прелестью, подобно плакучей айве у воды, неосознанно распускающейся на весеннем ветру.

Чан чуть не стиснул зубы:

— Что еще должен сделать Цзин, чтобы ты это увидела?

Сяо Яо прикусила губу, на мгновение задумалась, указала на далекий берег и сказала:

— Я хочу цветок айвы.

Чан только хотел сказать "это же просто", как услышал, как Сяо Яо с улыбкой добавила:

— Нельзя использовать духовную силу или магию. Я хочу цветок айвы, сорванный своими руками, и хочу его сейчас.

Чан остолбенел. Это дело очень маленькое, очень простое, но в мире не всегда то, что очень маленькое и очень простое, легко сделать. Поэтому часто самые простые вещи оказываются самыми трудными.

Чан посмотрел в сторону И Ин и Фан Лэй Фэй.

Затем посмотрел в сторону Хоу и Чуня, а потом на другие лодки на озере, сухо рассмеялся:

— Принцесса, ты же специально усложняешь?

Сяо Яо ничего не сказала, просто с улыбкой смотрела на Цзина.

Чан хотел еще что-то сказать, но раздался всплеск, и Цзин прыгнул с лодки, поплыв к берегу.

Этот звук встревожил четырех женщин, которые разговаривали, и они все встали.

Фан Лэй Фэй удивленно спросила:

— Вождь клана Тушань? Что случилось?

Сяо Яо с хихиканьем сказала:

— Вождь клана Тушань пошел сорвать цветок айвы.

С тех пор как Ли Жун Чан потащил Цзина к Сяо Яо, Хоу, казалось, ловил рыбу с Си Лин Чунем, но втайне все время следил за Цзином.

Он отчетливо слышал разговор Чана и Сяо Яо.

Хоу знал, что Цзин влюблен в Сяо Яо, но не ожидал, что Цзин ради Сяо Яо действительно ни о чем не заботится.

Люди на других лодках, хотя и не знали, почему Цзин вдруг прыгнул в воду, но, увидев столь странный поступок всегда вежливого вождя клана Тушань, тоже прекратили разговоры и смех, и все уставились на Цзина.

Кто-то из знакомых Цзина громко спросил:

— Вождь клана Тушань, нужна наша помощь? Если что-то нужно, просто скажите.

Цзин, плывя, мягко ответил:

— Спасибо, но сейчас мне нужно сделать это самому.

Все наперебой спрашивали:

— Что это за дело, которое вождь клана должен сделать сам?

Цзин спокойно ответил:

— Сорвать цветок.

Все остолбенели, а затем разразились смехом.

Чан, прислонившись к перилам, бессильно закрыл глаза, словно не в силах больше смотреть. Он злобно спросил Сяо Яо:

— Демоница, ты довольна?

Цзин доплыл до берега, выбрал самую красивую ветку айвы, сорвал ее и поплыл обратно к лодке.

Когда он, весь мокрый, взобрался на лодку, все посмотрели на плакучую айву в его руке. Мягкие побеги изящно изгибались, зеленые листья блестели от капель, поникшие соцветия опускались вниз, десятки цветков айвы источали аромат, их форма была изящной, а цвет — ярко-красным.

Цзин протянул айву Сяо Яо. Сяо Яо, сдерживая улыбку, небрежно сорвала два самых красивых цветка и воткнула их в волосы у виска, а оставшуюся ветку обмотала вокруг запястья, сделав из нее браслет на предплечье из айвы.

Все сначала думали, что вождь клана Тушань сорвал цветок для Фанфэн И Ин, и добродушно смеялись. В этот момент смех оборвался, и все уставились на Сяо Яо.

Ли Жун Чан громко рассмеялся:

— Мы проиграли пари с принцессой. Ставка была в том, чтобы сорвать цветок айвы своими руками, не используя духовную силу или магию. Я хотел отказаться от долга, но Цзин, как порядочный человек, признал поражение!

Все знали о безрассудстве Ли Жун Чана, посмеялись над ним и разошлись.

Однако те, кто был на одной лодке с Сяо Яо, знали, что это было вовсе не шуточное пари.

Сяо Яо подняла руку и с улыбкой спросила Цзина:

— Красиво?

Цзин кивнул. Несколько женщин, которые смотрели, остолбенев, тоже вынуждены были признать, что это очень красиво.

Цзи Янь Жань даже тихонько взглянула на Чуня, с легкой грустью подумав, что, оказывается, самые красивые украшения в мире — это не жемчуг и нефрит, а несколько полевых цветов, сорванных влюбленным.

Сяо Яо сказала Цзину:

— Береги себя, скорее высуши одежду.

Сказав это, она, как ни в чем не бывало, грациозно удалилась.

Лицо И Ин было очень бледным. Все неловко стояли, но Сяо Яо была совершенно спокойна, стояла на носу лодки и, тихо перешептываясь с Шань Ху, любовалась пейзажем.

Фан Лэй Фэй собралась с духом и с улыбкой сказала:

— Господа, попробуйте закуски. Эти закуски приготовил повар, которого я привезла из родных мест. Если не понравится, попробуйте ради интереса, потом будут основные блюда. Если понравится, ешьте побольше.

Все рассеянно сели, без аппетита пробуя закуски, которые подавали служанки.

Хоу с легкой улыбкой разглядывал Сяо Яо. Возможно, потому, что она много лет скиталась среди простолюдинов, эта женщина, хоть и знатного происхождения, по характеру совершенно отличалась от аристократок. Она была похожа на дикий мак, дикая и романтичная, необузданная и распущенная. Неудивительно, что она осмелилась публично бросить Фэн Луна и связаться с Фанфэн Бэем.

Фанфэн Бэй умер, но она, кажется, не скорбит, наоборот, снова дразнит Цзина.

Безупречный и выдающийся Цзин всегда был холоден и равнодушен, без желаний и стремлений. Ему было совершенно наплевать на место вождя клана, о котором все мечтали. Он пренебрегал прекрасной Фанфэн И Ин. Даже лекарства не могли заставить его сблизиться с И Ин. Но Цзин влюбился в этот мак, привязался к нему, возжелал его.

Хоу с детства любил охотиться. Чем опаснее был демон-зверь, тем больше он его любил, потому что чем опаснее, тем сильнее было удовольствие от победы.

По озеру плыла лодка. Сначала никто не обратил внимания, но когда из каюты вышли люди, все увидели, что это королева Синь Юэ и вождь клана Чишуй Фэн Лун. Фан Лэй Фэй и все остальные встали.

Синь Юэ и Фэн Лун взошли на лодку. Фан Лэй Фэй и все остальные поклонились Синь Юэ.

У Сяо Яо разболелась голова, и она спряталась за спинами других.

Синь Юэ с улыбкой сказала Фан Лэй Фэй:

— Услышала, что вы любуетесь цветами на озере, вот и пришла присоединиться. Надеюсь, не помешала вашему приятному времяпрепровождению.

Фан Лэй Фэй с улыбкой ответила:

— Приход королевы только поднимет нам настроение.

Взгляд Синь Юэ скользнул по собравшимся и остановился на Сяо Яо:

— Действительно неожиданно, что принцесса тоже пришла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Восточный ветер зол, радость тонка (Часть 3)

Настройки


Сообщение