— Примерно двадцать минут назад цыплята во дворе раскричались, я хотела дать им поесть. Но как только я встала, хлынула кровь. Я тут же села и больше не смела двигаться, — ответила Гу Цзя. — Живот не болел.
— Сейчас кровь еще идет?
Гу Цзя покачала головой.
— Живот все еще твердый, напряженный?
— Когда кровь только пошла, живот на какое-то время напрягся, но сейчас расслабился.
Чжуан Лань кивнула:
— Постарайся максимально расслабиться. Если кровотечение прекратилось, то, скорее всего, ничего страшного.
— Мой свекор пошел за повитухой, — сказала Гу Цзя.
Чжуан Лань нахмурилась:
— Но твое состояние не похоже на начало родов. Зачем повитуха?
— Даже если бы роды начались, нельзя рожать дома, это опасно. Обязательно нужно ехать в больницу, — продолжила Чжуан Лань.
Она вспомнила, что в книге Гу Цзя умерла вместе с ребенком, потому что не смогла разродиться.
Чжуан Лань была доброй по натуре. Раз уж она оказалась здесь, она не могла допустить, чтобы кто-то умер у нее на глазах!
Ее задачей было спасти Гу Циншаня и его сына, но спасти еще одного человека — это тоже спасение. Она решила вмешаться и в судьбу Гу Цзя.
— Ой, надо же, с каких это пор невестка моего шурина разбирается в женских родах? Не зря городская интеллигенция, все знает, — язвительно заметила свекровь Гу Цзя.
Чжуан Лань взглянула на нее, но промолчала.
В этот момент вошел Гу Циншань.
— Сестра, я отвезу тебя в больницу.
С этими словами он собрался поднять ее и отнести к повозке, стоявшей снаружи.
— Подожди!
— Подожди!
Пожилая женщина и Чжуан Лань одновременно остановили его!
Подумав о том, сколько денег уйдет на больницу, пожилая женщина забеспокоилась и поспешила возразить:
— Мы не поедем в больницу, будем рожать дома. Ее свекор уже пошел в деревню за повитухой.
Гу Циншань нахмурился. Глядя на ослабевшую сестру, он чувствовал боль в сердце. По дороге сюда он догадался, что кровотечение могло быть связано с утренней погоней за ними. От этой мысли ему стало очень стыдно. А вдруг с сестрой случится непоправимое…
Чжуан Лань подошла к Гу Циншаню и тихо сказала:
— На повозке нельзя. У твоей сестры кровотечение, ей нельзя трястись. Тряска может усугубить рану. Нужны носилки, нужно постараться, чтобы она лежала ровно.
Дороги из деревни в уездный город в то время были проселочными — грунтовыми, посыпанными крупным гравием, очень неровными, сплошь ямы и ухабы.
Носилки в производственной бригаде были, но требовалось как минимум два-три человека, чтобы нести их посменно.
Муж Гу Цзя и его братья ушли в горы.
— Я пойду за носилками и позову Хай-гэ и Мин-гэ помочь. Присмотри за сестрой, — сказал Гу Циншань.
— Эй, шурин, с каких это пор ты стал хозяином в нашей семье Линь и распоряжаешься нашими делами? Я сказала, не поедем в больницу, будем рожать дома. Какая женщина в нашей деревне рожает не дома? Только твоя сестра такая неженка?
— Я заплачу за больницу для сестры, не беспокойся, — одним предложением Гу Циншань заткнул старуху.
Сказав это, он быстро вышел. Свекровь не хотела ехать в больницу только из-за денег. Он хорошо знал ее характер: скупая, язвительная, но при этом любящая пускать пыль в глаза.
— У нашей семьи не то чтобы нет денег! Но раз уж эта беда случилась из-за тебя, ты и должен нести ответственность, ты и должен заплатить! — крикнула ему вслед свекровь. Типичное лицемерное поведение.
Чжуан Лань потеряла дар речи. Она повернулась к Гу Цзя:
— Сестра, у тебя живот болит? Все еще напряжен? Есть еще какие-то неприятные ощущения?
Гу Цзя покачала головой, но все еще чувствовала страх и беспокойство.
Чжуан Лань положила руку ей на плечо:
— Не волнуйся. Я думаю, ничего серьезного. Но на всякий случай нужно поехать в больницу на сохранение и пройти подробный пренатальный осмотр. Так будет лучше и для тебя, и для ребенка.
Свекровь скривила губы и холодно усмехнулась.
В этот момент в поле зрения появился свекор Гу Цзя, ведя за собой пожилую повитуху.
Как только повитуха вошла, свекровь тут же потянула ее в сторону и принялась болтать о всяких пустяках.
Закончив разговор, повитуха обратилась к Гу Цзя:
— Старшая невестка семьи Линь, что же ты тут сидишь? Быстро иди в комнату и ложись.
Затем она повернулась к свекрови:
— Тетушка Линь, скорее иди вскипяти таз горячей воды. И еще, приготовь роженице миску яиц с коричневым сахаром, чтобы быстрее родила.
Чжуан Лань непонимающе посмотрела на повитуху: что происходит? Ведь признаков родов нет? Разве по логике не нужно сначала осмотреть, а потом уже говорить о родах? Хоть она и не врач, но базовые медицинские знания у нее были.
Свекор подошел к жене:
— Свари и Повитухе Чжоу пару яиц, нехорошо, если она будет помогать на голодный желудок.
Свекровь бросила взгляд на старшую невестку и осторожно сказала мужу:
— Это… Брат Гу сказал, что отвезет ее в больницу и сам заплатит.
Свекор нахмурился:
— Он тут хозяин или я? Ты его слушаешь или меня?
Свекровь понуро пошла на кухню.
— Подождите! — остановила их Чжуан Лань. — Разве не нужно сначала осмотреть? Вдруг это не роды?
Она отчетливо помнила, что в книге Гу Цзя умерла не от преждевременных родов в июле, а при родах в срок, по времени это должно было быть где-то между сентябрем и октябрем.
Повитуха недовольно посмотрела на нее, словно ее профессионализм поставили под сомнение:
— Раз ты такая умная, может, сама примешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|