Глава 5. Часть 2

Сяо Юньэр еще не успела ничего сказать, как издали донесся цокот копыт. Несмотря на скорость, всадник держался уверенно, ритм был четким. Сяо Юньэр подняла голову, чтобы посмотреть, откуда скачет лошадь, и подумала: «Хороший конь».

Она всегда любила лошадей и хорошо в них разбиралась.

Женский смех смешался с топотом копыт. Лошади неслись по людным улицам, сея панику. Толпа разбегалась в стороны. Сяо Юньэр увидела, как несколько лошадей, словно стрелы, выпущенные из лука, приближаются к ней.

Белая лошадь, скакавшая впереди, двигалась прямо на Сяо Юньэр и могла затоптать лежащего на земле полного юношу.

Цинцюэ закричала. Слуга бросился на своего господина, пытаясь защитить его своим телом.

В этот критический момент белая лошадь громко заржала и встала на дыбы. Всадница вскрикнула, чуть не упав. Мужчина на темно-синей лошади, мастерски управляясь с поводьями, подхватил ее и помог удержаться в седле.

Трое мужчин наверху, уже собиравшиеся уходить, услышав шум, вернулись к окну. Цянь Си снова распахнул его, радостно восклицая: — Что случилось? Почему сегодня так шумно?

Увидев, как белая лошадь встала на дыбы, он выдохнул: — Опасно.

Чжу Сюань нахмурился: — Что так напугало лошадь? — Он посмотрел на людей перед лошадьми. Полный юноша вместе со слугой уже успел отползти в сторону. На площади остались только Сяо Юньэр и двое всадников.

Сверху не было видно, что произошло. Только мужчина на темно-синей лошади понял все.

Когда белая лошадь приблизилась, глаза Сяо Юньэр вспыхнули пугающим зеленым светом. В тот момент она была похожа на хищного волка. Именно ее взгляд остановил лошадь. Теперь она смотрела на мужчину на темно-синей лошади. Конь под ним попятился, беспокойно перебирая копытами и тихо фыркая.

Окружающие шептались, что это иностранный принц и принцесса Аньнин, Цао Аньцюн.

Взгляд Сяо Юньэр успокоился. Она подняла голову и посмотрела на всадников.

Мужчина на темно-синей лошади был красив, с бледной кожей, высоким носом, выразительными чертами лица и длинными каштановыми волосами, ниспадающими на плечи. Сразу было видно, что он иноземец.

Женщина на белой лошади была одета в роскошный наряд. У нее было овальное лицо и тонкие, изогнутые брови. Она была очень хорошенькой, но сейчас ее лицо было искажено гневом.

Сяо Юньэр продолжала рассматривать их. Женщина подъехала к ней и, не говоря ни слова, хлестнула ее кнутом: — Мерзавка!

Кто-то в толпе тихо ахнул. Цинцюэ снова закричала: — Господин! — и бросилась к Сяо Юньэр.

Раздался щелчок. Два кнута переплелись, натянувшись, как струны. Сяо Юньэр одной рукой остановила Цинцюэ, а другой держала кнут и холодно смотрела на всадницу: — А ты кто такая? — С этими словами она резко дернула кнут, и принцесса Аньнин, потеряв равновесие, с криком упала с лошади.

Толпа снова зашумела, но на этот раз в возгласах слышалось злорадство.

Красивое лицо принцессы Аньнин побледнело от ярости. Она сидела на земле, в довольно неловкой позе, но не выпускала кнут из рук и даже пыталась дернуть им. Сяо Юньэр приподняла бровь: — О, да у тебя есть характер.

Часть 14. Столкновение с принцессой (2)

Принцесса Аньнин, чуть не плача, позвала: — Канжун!

Другой кнут со свистом опустился перед Сяо Юньэр. Она, не раздумывая, отпустила свой кнут. Принцесса Аньнин, не ожидая этого, упала навзничь и снова закричала от боли.

Сяо Юньэр увернулась от удара. Кнут, словно живой, метнулся обратно. Сяо Юньэр, пригнувшись, едва избежала удара.

— Браво! — крикнул Цянь Си из окна.

Толпа восхищенно загудела: — Вот это да!

Принцесса Аньнин, покраснев от злости, сказала Шаньшань Канжуну: — Канжун, проучи ее как следует!

Сяо Юньэр усмехнулась и быстро оценила ситуацию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение