Глава 3. Часть 1

Порыв ветра заставил Шэнь Ли вздрогнуть. Эта слабоумная Шестая госпожа, похоже, действительно стала совсем другой.

В Цзинфан собралось много людей. Сяо Юньэр окинула взглядом присутствующих. Казалось, все, кто хотел посмотреть на представление, были здесь, кроме Шэнь Жэньфу.

Что ж, это даже хорошо. Не придется тратить время на каждого по отдельности.

Часть 6. Пропавшая заколка (4)

Третья жена, Сунь Аньи, сидела в центре, а вторая жена, Лю Цайсян, — сбоку от нее. Это говорило о высоком положении Сунь Аньи в поместье. Пятая госпожа, Шэнь Тинтин, и Шэнь Чжижо стояли по обе стороны от Сунь Аньи. Четвертая госпожа, Шэнь Чжижо, и десятилетний молодой господин, Шэнь Тяньлинь, стояли позади Лю Цайсян, с опаской наблюдая за происходящим. По бокам стояли слуги и служанки, все лицом к двери, создавая внушительный вид.

Как только Сяо Юньэр вошла, Сунь Аньи приказала: — Схватите ее и обыщите!

Двое слуг бросились к Сяо Юньэр, но она, не двигаясь с места, двумя точными ударами сбила их с ног. Женщины в комнате завизжали, началась суматоха.

— Дерзость! Бунт! Хватайте ее! — кричала Сунь Аньи, дрожа всем телом. Трудно было сказать, от гнева или от страха, но по сравнению с остальными она держалась довольно спокойно.

Когда еще трое слуг, включая управляющего Шэнь Ли, также оказались на полу, Сунь Аньи наконец потеряла самообладание. Она смотрела на лежащих на полу слуг, стонущих от боли, на весь этот беспорядок и не могла вымолвить ни слова.

Вторая жена, Лю Цайсян, в ужасе упала обратно на стул, бормоча: — Она вернулась… Она вернулась… Кровожадный волчонок вернулся…

Сяо Юньэр взяла с деревянной полки кнут, щелкнула им, оглядела всех присутствующих и спокойно произнесла: — Хотите меня обыскать? Сначала попробуйте меня одолеть.

Сунь Аньи, будучи более опытной и смелой, чем остальные, немного успокоилась и, стиснув зубы, сказала: — Ты хочешь поднять бунт? Я могу тут же сказать господину, чтобы он выгнал тебя из поместья!

— Выгнать меня? По какой причине? — Сяо Юньэр не смотрела на нее. Она бросила кнут и с интересом рассматривала бамбуковую палку с шипами на полке. Третья жена, Сунь Аньи, была родной сестрой наложницы Сунь и имела большое влияние, поэтому вела себя очень самоуверенно, даже устроила в поместье собственную камеру пыток.

— За то, что ты украла мою заколку и не даешь себя обыскать! — закричала Шэнь Тинтин. — Это подарок от госпожи Сунь Гуйфэй! Ты, мелкая дрянь…

Не успела она договорить, как получила две звонкие пощечины. Ее напудренное лицо покраснело, и она громко зарыдала: — Мама!

— Хмф, я — дочь-наследница поместья Шэнь, а ты смеешь называть меня дрянью? Ты хочешь опозорить отца? — Сяо Юньэр все еще стояла у полки, на расстоянии от Шэнь Тинтин. Она двигалась так быстро, что, ударив Шэнь Тинтин, тут же вернулась на место, словно это и не она вовсе. Все присутствующие затаили дыхание.

— Третья госпожа, разве Сяо Юньэр не права? — Сяо Юньэр повернулась к Сунь Аньи. В ее глазах вспыхнул пугающий зеленый свет.

— Ты… ты слишком дерзкая! — Сунь Аньи, естественно, хотела защитить свою дочь. Несмотря на страх, она продолжала упорствовать. — Ты украла вещи Чжижо и еще смеешь избивать людей.

— Я что-то украла? Где доказательства? Где свидетели? — Сяо Юньэр усмехнулась и села на свободный стул. — Раз никто не хочет драться, давайте поговорим.

Часть 7. Пропавшая заколка (5)

— Свидетель… Свидетель — Цюлань, — сказала Шэнь Чжижо, видимо, очень переживая за свою заколку.

— Цюлань? — Сяо Юньэр посмотрела на невысокую, довольно миловидную служанку, стоящую за Шэнь Тинтин. — Это ты?

Цюлань съежилась под ее взглядом.

— Цюлань, говори, что ты видела? — властно спросила Сунь Аньи.

— Я… Я видела, как Шестая госпожа выходила из комнаты Пятой госпожи.

Шэнь Тинтин, прижимая руку к щеке, злобно посмотрела на Сяо Юньэр: — Слышала? Что ты еще скажешь?

— О, видела, как я выходила из ее комнаты? Где ты меня видела? Когда? И что ты делала в это время? — Сяо Юньэр проигнорировала Шэнь Тинтин и продолжала спрашивать Цюлань.

Цюлань испуганно отвела взгляд, не смея смотреть ей в глаза, и снова съежилась.

— Говори же! — Сунь Аньи была недовольна реакцией Цюлань и повысила голос.

— Я утром… стояла у гибискуса во дворе… хотела сорвать несколько цветов… и увидела, как Шестая госпожа вышла… с заколкой в руке…

— Сяо Юньэр, что ты теперь скажешь? — Сунь Аньи почувствовала уверенность и обратилась к Сяо Юньэр.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение