В доме семьи Вэй Тинтин, дочь Вэй Эра, уже несколько дней лежала без сознания. Доктор, осмотрев ее несколько раз, заявил, что девочка потеряла много крови и, если не очнется в ближайшее время, может не проснуться совсем.
Судя по вздохам доктора, надежды на выздоровление было мало. Несмотря на отчаянные рыдания Ли Ши, в доме уже начали готовиться к худшему.
Вэй Сань и Ми Ши, как дядя и тетя, должны были навестить больную племянницу. Ми Ши взяла шестнадцать яиц, пакет фиников, полкило коричневого сахара, Вэй Сань причесал Цзинь Хуань, и вся семья отправилась в дом Вэй Лаотай.
Но едва они вошли, как узнали, что Тинтин пришла в себя. Все трое сразу же направились в комнату девочки.
Однако Вэй Сань почувствовал, что с племянницей что-то не так. Она не поздоровалась с ним, а на все вопросы лишь молча улыбалась, глядя на него как на незнакомца.
«Неужели повредила голову?» — подумал Вэй Сань.
Видя, что разговор не клеится, Вэй Сань с Ми Ши пошли к родителям и старшему брату, чтобы узнать подробности, оставив Цзинь Хуань играть с Тинтин.
Как только взрослые вышли, девочка, до этого лежавшее вялой и слабой, словно преобразилась. От ее немощи не осталось и следа.
Цзинь Хуань хотела спросить у Тинтин, что та делает, но та схватила ее за руку и, притянув к себе, зашептала:
— Хуаньхуань, давай поиграем?
Не дожидаясь ответа, Тинтин продолжила:
— Давай проверим твою память. Я буду задавать вопросы, а если ты на все ответишь, то выиграешь, и я куплю тебе конфет. Ну как?
Цзинь Хуань, подперев щеку рукой, с сомнением спросила:
— Но у тебя же нет денег на конфеты.
Тинтин хлопнула себя по лбу, словно только что вспомнив об этом. В ее глазах мелькнуло раздражение. Но она твердо решила поиграть с Цзинь Хуань и, не выпуская ее руки, продолжала уговаривать. Цзинь Хуань, которой уже стало больно, в конце концов согласилась, тем более что ей было скучно.
Тогда Тинтин начала задавать вопросы: в какой династии они живут, где находятся, как зовут Цзинь Хуань, сколько у нее родных и как их зовут…
Цзинь Хуань опешила. «Какие странные вопросы», — подумала она. — «Кажется, моя двоюродная сестра не очень умная».
Как оказалось, девочка действительно ударилась головой. После того, как она очнулась, она вела себя странно: путала имена, говорила невпопад. Но у семьи Вэй сейчас были дела поважнее: в деревне случилось несчастье!
За последние дни у десятка семей украли початки кукурузы. Воры не забирали все, а выламывали по двадцать-тридцать початков с середины поля, где пропажу не сразу заметишь. Обнаружил кражу один мальчик, когда пошел в поле по нужде и увидел пустые места на грядках.
Он побежал домой, крича, что их кукурузу украли. Люди, услышав его, бросились проверять свои поля. Выяснилось, что пострадало более десяти семей.
В деревне поднялся шум.
Никто не мог поверить, что это сделал кто-то из своих. Ведь вору после этого пришлось бы уйти из деревни. К тому же, раньше такого никогда не случалось. Кража произошла сразу после того, как в деревне появились беженцы, поэтому все сразу поняли, кто виноват.
Жители деревни осознали всю серьезность ситуации и решили выгнать всех приезжих. Ведь кто знает, что они еще могут украсть?
Теперь никто не упрекал тех, кто изначально был против приема гостей. Все принялись выпроваживать родственников. Но если добрые люди давали им немного еды на дорогу, то другие просто выгоняли, чем вызывали недовольство и ссоры.
Вэй Сань и Ми Ши были рады, что не пустили семью тети в свой дом.
Два дня в деревне стоял шум и гам, пока всех беженцев не выгнали.
После этого случая жители деревни стали тщательно охранять свои поля. Кукуруза еще не созрела, початки были молочными и сочными, поэтому собирать урожай было рано. Староста и старейшины решили организовать патрулирование деревни.
Как оказалось, это было верное решение. Если бы не патруль, могло случиться непоправимое.
Некоторые из выгнанных родственников затаили обиду и стали распускать слухи, что в деревне Вэйцзя много земли и мало людей, а значит, там легко поживиться.
Местные жители уезда Юнсян, хоть и завидовали, но пока держались — запасов хватало еще на несколько дней. А вот беженцы, которые пришли в Юнсян из-за засухи, не могли больше ждать.
Во-первых, они были голодны, во-вторых, им нужно было где-то обосноваться. Услышав, что в деревне Вэйцзя мало жителей и много земли у реки, они тут же загорелись идеей туда отправиться. Они решили, что в малонаселенной деревне им будет легче «попросить» еды, жилья и земли.
И вот толпа оборванных беженцев двинулась к деревне Вэйцзя.
Деревня располагалась у подножия горы, и добраться до нее можно было только через реку И. Поэтому у каждой семьи была лодка. Беженцы, стоя на берегу, видели на полях густые заросли кукурузы высотой в человеческий рост. Предводитель группы, человек со шрамом на лице, разделил сотню беженцев на несколько отрядов и стал рассаживать их по лодкам.
На этом берегу было всего две лодки, видимо, оставленные теми, кто переправился по делам. Большинство лодок находились на другом берегу. Шрамоголовый отправил восемь крепких мужчин на двух лодках на другой берег, чтобы они переправили остальные лодки обратно.
Беженцы действовали слаженно и организованно. Но когда они были на середине реки, их заметил деревенский патруль. Раздался звук гонга, созывая жителей деревни.
Староста громко крикнул с берега, что деревня Вэйцзя не принимает чужаков. Но беженцы, казалось, не слышали его. Когда лодки приблизились, жители деревни увидели, что у беженцев в руках и на лодках лежат камни.
Они явно шли с недобрыми намерениями. Жители деревни пожалели, что не послушали старейшин и впустили в свои дома чужаков, которые привели за собой еще больше людей. Вэй Сань, прижимая к себе Цзинь Хуань, дрожал всем телом и шептал Ми Ши на ухо:
— Если начнется драка, бери дочку и прячьтесь. Не лезь на рожон. Я сам разберусь!
Ми Ши, моргая, смотрела на мужа. Она была тронута его словами, но вид дрожащего Вэй Саня не внушал ей уверенности.
Лодки приближались, жители деревни с лопатами и палками в руках готовились к обороне, а их сердца наполнялись отчаянием…
(Нет комментариев)
|
|
|
|