Глава 5. Лентяй и хитрец (Часть 1)

Вэй Лаотай, бросив палочки, ушла. Вэй Лаотоу тоже потерял аппетит и, отставив миску, последовал за женой. Братья Вэй Даю и Вэй Эр переглянулись. Есть — не хотелось, но и оставаться голодными тоже. Они оказались в затруднительном положении.

Вэй Сань же, казалось, ничуть не переживал. Он с аппетитом уплетал кукурузные лепешки с маринованными овощами. Затем взял еще одну лепешку и запил ее большой глотком кукурузной каши.

Вэй Даю и Вэй Эр не могли не восхититься братом. Родители были явно недовольны, и всё из-за него, но Вэй Сань, казалось, не замечал этого. А вот братья чувствовали себя виноватыми, словно это они сделали что-то не так.

Ван Ши не хотела оставаться в проигрыше. Лепешек оставалось мало, и если она не поторопится, то всё съедят другие. Она быстро схватила самую большую лепешку и протянула замешкавшемуся Вэй Даю. Ли Ши, увидев это, тут же отдала последнюю лепешку Вэй Эру.

Они еще не доели, как из комнаты послышался голос Вэй Лаотай: — Едите, едите! Целыми днями только и знаете, что есть! Словно голодные духи переродились! Работать не хотите, только объедаться! Сорняки в поле уже по пояс, кто их полоть будет?

Вэй Даю и Вэй Эр быстро доели и, схватив мотыги и серпы, вышли. Вэй Сань шел последним. Он зашел в кладовку, взял бамбуковую шляпу, наполнил медный чайник кипяченой водой и, попрощавшись с Ми Ши, неторопливо пошел вслед за братьями.

Вэй Сань еще издали слышал громкий голос матери. Ван Ши недовольно поджала губы. «Если кто-то испортил тебе настроение, разбирайся с ним сам, зачем портить его другим?» — подумала она, закатив глаза. Она велела старшему сыну присмотреть за дочерью во дворе и пошла успокаивать младшего.

Ми Ши, насытившись, пошла кормить Цзинь Хуань. Ван Ши осталась одна с горой грязной посуды. Она пожалела, что съела лишние несколько кусочков, и про себя выругала хитрых Ми Ши и Ван Ши. Скрепя сердце, она начала убирать со стола.

Три брата Вэй отправились на работу, привлекая внимание односельчан. Очевидно, все уже знали о ссоре в семье Вэй и думали, что каждый день в этой семье интереснее, чем в театре.

Кто-то сочувствовал Вэй Саню, а кто-то осуждал. Среди последних был Вэй Цзиньшуй, однофамилец Вэй Саня, чья ситуация была похожа на его собственную. Он был вторым сыном, и мать, любя младшего, обделяла его вниманием и была к нему очень строга. Она рассчитывала, что он будет работать, чтобы прокормить всю семью.

К счастью, он научился охотиться у одного горного охотника, и благодаря этому ремеслу и упорному труду его семья стала жить лучше, и мать начала его ценить. Но однажды в горах он столкнулся с диким зверем и получил травму.

Он выжил, но остался хромым. Мать тут же изменила к нему отношение и быстро выделила ему долю. Кроме одного участка земли, он ничего не получил. Дом, который он построил на деньги, вырученные от продажи дичи, ему не достался. Вэй Цзиньшуй не стал спорить с родителями и ушел с женой и двумя детьми.

Он говорил, что настоящий мужчина не ест подачки. Зачем спорить с родителями из-за вещей? Они вырастили его, и это его благодарность им. Настоящий мужчина сам сможет прокормить семью и добиться успеха, доказав это родителям.

Поэтому Вэй Цзиньшуй презирал Вэй Саня, считая его безвольным и бесхребетным. Он не знал, что Вэй Сань тоже невысокого мнения о нем, считая его упрямым и глупым.

Что такое гордость? Неужели это значит, что нужно, сохраняя лицо, уйти из дома ни с чем и обречь жену и детей на страдания? Терпеть лишения, чтобы потом сказать родителям: «Вот видите, вы ошиблись, потеряв такого хорошего сына»? Ждать, пока родители раскаются и будут умолять его вернуться, чтобы потом снова жить за их счет?

Нет уж, увольте. Такой гордости у него нет. Он видел, как жена Вэй Цзиньшуя зимой стирала одежду в ледяной воде, как ее руки были обморожены, а дети были худыми и слабыми. Вот это гордость?

Если бы его жена, с ее нежными руками, целыми днями мочила их в ледяной воде, он бы этого не пережил.

Вэй Сань не понимал гордости Вэй Цзиньшуя и не хотел ее понимать. Он был простым человеком, лентяем и хитрецом, который хотел жить хорошо и не хотел страдать. Он не хотел быть благородным.

Зачем ему уходить из дома и обрекать жену и дочь на страдания? Он не мазохист.

Вэй Сань четко понимал, что он не должен оставаться в проигрыше.

Он немного пополол траву в поле, а когда солнце стало припекать, ушел в тень. Когда жара спала, он вернулся к работе, отдыхая и попивая воду. Время пролетело быстро.

Как только солнце начало клониться к закату, Вэй Сань закончил работу. Он собрал плоды кампанулы, которые нашел во время прополки, и, вернувшись домой, вымыл их и отнес Ми Ши.

Ми Ши попробовала одну ягоду — сладкую и хрустящую. Ей очень понравилось, и она довольно прищурилась. В деревне редко ели фрукты, и это было настоящее лакомство. Вэй Сань обрадовался, увидев, что Ми Ши понравилось. Хотя ягоды не были кислыми на вкус, если съесть много, можно было почувствовать изжогу. Вэй Сань начал шутливо отбирать ягоды у Ми Ши, не давая ей съесть слишком много. Вскоре они вместе съели все.

Наевшись, Ми Ши заметила, что Вэй Сань вернулся рано, и спросила: — Почему ты сегодня так рано? В поле всё сделал?

Вэй Сань, держа на руках дочь, играл с ней и, услышав вопрос жены, ответил: — Думаешь, мать оставит нас в покое? Что бы я ни делал, она всё равно хочет нас выгнать. Вопрос только во времени. Так зачем мне надрываться?

Ми Ши серьезно кивнула: — Верно. Мы не должны оставаться в проигрыше, — и снова перевела взгляд на дочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Лентяй и хитрец (Часть 1)

Настройки


Сообщение