Глава 2. Дочь-вымогательница, вот же наказание! (Часть 2)

Однако всё началось с того, что во время обеда бабушка снова вспомнила о странностях их отношений. Ранее она не одобряла их союз, не только из-за недостатков дочери, но и потому, что Вэй Сань имел плохую репутацию в деревне. Говорили, что он ленив и бездельничает, и бабушка, если бы согласилась на их брак, была бы очень удивлена.

Дочь всегда была ленивой, а если выйдет замуж за ещё более ленивого человека, то жизнь у них может совсем не сложиться.

Бабушка боялась, что они могут оказаться в бедственном положении, но никто об этом не знал.

Кто бы мог подумать, что у них всё не так уж плохо? В их деревне не было и речи о богатстве, но, по крайней мере, они могли жить без особых забот. Для бабушки это было уже неплохо, ведь не каждый мог смириться с привычками семьи Ми.

Сейчас, хотя у дочери не было много денег, видно было, что она всё равно счастлива и улыбается, что также не изменилось с тех пор, как она вышла замуж.

Поэтому бабушка решила, что её зять на самом деле неплохой человек. С характером Ми Ши, даже если она была рядом, всё равно вряд ли бы что-то изменилось. Возможно, даже хуже! Конечно, в этом также была доля симпатии со стороны свекрови к зятю.

Поэтому, сидя за столом, бабушка с интересом смотрела на дочь Ми Ши, всё больше убеждаясь, что действительно отдала свою ленивую дочь Вэй Саню, что было настоящим унижением для него. Дочь слишком беспокойная. Бабушка не переставала упрекать Ми Ши, говоря ей, чтобы она не только думала о себе, но и заботилась о Вэй Сане. Не стоит постоянно создавать проблемы.

На обратном пути, после разговора с бабушкой, Ми Ши начала глубоко задумываться.

Неужели она действительно переусердствовала? Как такое может быть? Ми Ши размышляла, неужели Вэй Сань жаловался на неё своей матери, когда она спала? Как только она это подумала, её охватило негодование. Она схватила Вэй Саня за ухо и спросила: — Ты, бездушный! Когда мне было пятнадцать, ты всячески пытался угодить мне, а теперь, когда мы женаты всего несколько лет, ты уже начал меня недолюбливать и жаловаться на меня своей матери?

Вэй Сань, обняв свою маленькую дочь, не собирался уступать: — Кто тут тебе угождал? Разве не ты первая обратила на меня внимание и намекала мне...

Ми Ши пришла в ярость. Неужели Вэй Сань ставит под сомнение её привлекательность?

— Если бы не ты, кто специально выбрал бы этого белолицего, я бы не стала тебя жалеть и вышла бы замуж за тебя?

Когда-то Ми Ши была простой и наивной девушкой, а Вэй Сань, вместе с группой молодых людей, пришёл поиграть, и она его заметила. Это был самый лучший возраст, а Вэй Сань выглядел хорошо, его черты лица были привлекательными, и он выделялся среди других, и Ми Ши сразу его приметила, что и привело к их союзу.

Она всего лишь взглянула на него в толпе, и с тех пор у них завязалась эта "подходящая" связь.

— Это ты сам не смог оторваться от моего обаяния, и я переживала за твою стеснительность, поэтому и пришла к тебе свататься, так ведь?!

Вэй Сань не собирался сдаваться, когда речь шла о его привлекательности, никто не хотел уступать. Они спорили, кто из них первым обратил внимание друг на друга, и кто первым сделал шаг. К сожалению, даже вернувшись домой, они не пришли к какому-либо выводу.

Этот вопрос стоит обсудить позже!

Когда они подошли к дому, Ми Ши отпустила Вэй Саня, и, следуя за ним, приняла вид покорной жены. Хотя семья Вэй давно уже поняла её истинную натуру. Перед входом в дом, Ми Ши серьёзно сказала дочери: — Моя дорогая, я так много потеряла. Ты в будущем не повторяй моих ошибок, не позволяй людям обмануть себя только из-за внешности!

Ми Ши лишь подшучивала над дочерью, но не знала, что её слова сбудутся. Это будет другая история.

Они вернулись домой уже под вечер. Солнце на западе только что скрылось, оранжево-красный свет окутал узкую дорожку, когда Вэй Сань с дочерью вошёл в дом, а Ми Ши следовала за ним.

Обычно шумный двор словно лишился звуков, не было ни единого голоса.

Вэй Сань подумал, что Вэй Лаотай утром на него накричала, и сейчас она всё ещё сердится. Другие, увидев её выражение лица, тоже не решались говорить, поэтому в доме царила тишина, и он не придал этому значения.

Как только Вэй Сань вошёл на кухню, чтобы приготовить еду для Ми Ши, он был поражён. Вэй Лаотай заперла дверь на кухню. Замок был тот же, что она использовала для своей комнаты, большой и тяжёлый, Вэй Сань сразу его узнал.

Вот почему так тихо, оказывается, она ждала его здесь! Если бы это было раньше, Вэй Сань бы не стал бы поднимать шум, а просто подождал до следующего дня. Но сейчас ему всё равно, но Ми Ши ведь тоже должна поесть!

Хотя они уже поели в доме Ми, но сейчас Ми Ши ела за двоих, ей нужно было много пищи. Нельзя же её голодать.

Вэй Сань направился к комнате бабушки. Но как бы он ни стучал в дверь, никто не отвечал, никто не открывал. Внутри не было ни звука.

Кроме звука его стука, во дворе царила полная тишина.

Если бы не бедность, и если бы у них был забор, а не просто ограда, он бы подумал, что бабушка может запереть его снаружи и не впустить в дом.

Ми Ши потянула за рукав Вэй Саня, указала на восточную комнату, и действительно увидела, как его старшая невестка выглядывает из-за двери, ожидая развлечений.

Вэй Сань усмехнулся: — Мама, если ты не откроешь, я сломаю этот надоедливый замок на кухне.

Слыша это, Вэй Лаотай тоже почувствовала, что это уже слишком, но, раз она сказала, что сын не слушается, надо его проучить, Вэй Лаотай решила не обращать внимания. Когда она услышала, что Вэй Сань собирается сломать дверь, она решила, что хватит, и велела открыть.

Но Вэй Лаотай не шевельнулась: — Спи. В доме всего лишь один замок, он это знает. Он просто пугает тебя, не осмелится.

Как только бабушка закончила говорить, вдруг раздался треск, и замок сломался, упав на пол.

Слышен был ясный звук падения замка; дверь открылась с лёгким щелчком; старик только и почувствовал, как "поп" — бабушка получила по лицу слишком сильно. Похоже, снова будут неприятности.

Бабушка сдерживала гнев, быстро накинула одежду, не застегнув пуговиц, и, натянув шлёпанцы, вышла на улицу, одновременно крича: — Вэй Сань, ты, мерзавец, как ты мог так поступить с единственным замком в доме?!

С громким криком бабушки вся семья собралась, чтобы посмотреть на происходящее.

Громкий голос бабушки известен на всю деревню. Когда она закричала, соседи тоже начали выходить. Бабушка не просто пугала, она схватила кочергу и направилась к Вэй Саню.

Вэй Сань не мог просто так стоять и получать удар, он не мог ни ответить, ни убежать. Увидев, как бабушка приближается, он посмотрел на жену, и, не теряя времени, побежал вокруг двора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Дочь-вымогательница, вот же наказание! (Часть 2)

Настройки


Сообщение