Жена хулигана (Часть 2)

Цзян Ми очень не хотела видеть Чжоу Ванши, которая постоянно искала повод для ссоры. Не то чтобы она боялась ее, скорее, ей просто надоело ее общество. Каждый визит Чжоу Ванши приводил Цзян Ми в бешенство.

Поэтому всякий раз, когда Чжоу Ванши приходила в дом, Цзян Ми просила Цю Лин сказать, что ей нездоровится и она не может принять гостей.

Со временем Чжоу Ванши решила, что Цзян Ми ее боится, и стала еще более высокомерной.

В один прекрасный день Цзян Ми отправилась в город в паланкине. Выбрав несколько украшений, она попросила продавца отправить их в поместье Хоу. Проезжая по мосту, она услышала шум и гам на улице.

Цзян Ми не любила толпу и не собиралась смотреть, что происходит. Но паланкин вдруг остановился, и Сяо Лянь, приподняв занавеску, тихо сказала: — Госпожа, дорогу перегородили зеваки.

Цзян Ми не хотела злоупотреблять своим положением и решила просто поехать другой дорогой. Вдруг она услышала полный отчаяния голос:

— Не подходите! Еще шаг, и я прыгну!

Неизвестно почему, но Цзян Ми выглянула из паланкина. На берегу реки стояла девушка в бирюзовом платье. Перед ней выстроились слуги в темно-синих одеждах.

Судя по прошлому опыту, Цзян Ми не была из тех, кто вмешивается в чужие дела. Она уже собиралась вернуться в паланкин, как вдруг услышала всплеск воды. Девушка действительно прыгнула в реку.

Слуги, видевшие, как девушка прыгнула, растерянно переглянулись, не решаясь прыгать за ней. Зеваки тоже не знали, что делать, потому что никто из них не умел плавать.

Не успев подумать, почему она вдруг решила помочь, Цзян Ми велела носильщикам спасти девушку. Но те сказали, что не умеют плавать. Тогда Цзян Ми сама прыгнула в воду. Почувствовав холод осенней воды, она вздрогнула, сделала глубокий вдох и, подхватив потерявшую сознание девушку, поплыла к берегу.

Увидев, что Сяо Лянь бежит к ней с накидкой, Цзян Ми вздохнула с облегчением. Конечно, спасти человека было важно, но если бы из-за этого ее обвинили в непристойном поведении, это создало бы ей проблемы.

Цю Лин, Хуэй Фан и Мань Мань помогли им выбраться из воды. Сяо Лянь накинула на Цзян Ми накидку и стала делать ей массаж сердца. Девушка, выплюнув воду, пришла в себя, но ее сознание все еще было затуманено.

Благодаря своим навыкам боевых искусств Цзян Ми без труда подняла на руки хрупкую девушку. Сяо Лянь и другие служанки окружили ее, чтобы никто не увидел ее мокрое, облегающее тело.

Цзян Ми уже хотела отнести девушку к врачу, как вдруг ее окликнули:

— Госпожа, позвольте нам забрать вторую госпожу, — сказал крепкий слуга, стоявший во главе группы.

— Я спасла ее, почему я должна отдавать ее вам?! — холодно ответила Цзян Ми и посадила девушку в паланкин.

Носильщики преградили путь слугам. — Вы хоть знаете, кто наша госпожа? — с высокомерием посмотрев на них, они подняли паланкин. Толпа расступилась, узнав паланкин семьи Хоу.

— Брат Ма, что делать? Это же люди второго господина Хоу! — сказал один из слуг.

Слуга Ма фыркнул и дал ему пощечину. — Что делать, что делать?! Ты меня спрашиваешь, а я кого должен спрашивать?!

Зеваки, поняв, что больше ничего интересного не произойдет, разошлись, оставив только испуганных слуг и мрачного брата Ма.

Цзян Ми, обнимая полубессознательную девушку, вздохнула. Зачем она вообще вмешалась? Что, если эта девушка решит не уходить? Или захочет отплатить ей за спасение, став ее служанкой?

— Мама, — девушка, приоткрыв глаза, протянула к Цзян Ми холодную руку и схватила ее за рукав. — Не оставляй меня, забери меня с собой. Мне страшно.

Слово «мама» поразило Цзян Ми. В ее сердце возникло странное чувство, смесь горечи и радости. Она точно знала, что в возрасте Яо Синьянь у нее не может быть такой взрослой дочери.

Сердце Цзян Ми смягчилось. Она погладила девушку по лбу и тихо сказала: — Не бойся, мама не оставит тебя.

Девушка, словно услышав ее слова, перестала бредить и спокойно уснула в объятиях Цзян Ми, все еще держась за ее рукав.

Цзян Ми не могла высвободиться, а другая ее рука была занята, поэтому ей пришлось так и держать девушку.

Девушке на вид было лет двенадцать-тринадцать. У нее было бледное лицо и тусклые волосы. Высокий нос наводил на мысль, что она, возможно, иностранка. Цзян Ми слышала, что в Цюаньчжоу живут иностранцы, но сама никогда их не видела, поэтому не знала, из какой страны они родом.

Примерно через полчаса Цзян Ми добралась до поместья Хоу. Поскольку в таком виде она не могла показаться на глаза людям, она велела носильщикам отнести их прямо в ее двор.

Поместье Хоу было очень большим, и каждый раз, когда носильщики поворачивали, Цзян Ми чувствовала это. Хотя она знала, что носильщики не дадут им упасть, она все равно крепко прижимала к себе девушку, боясь, что та ударится.

Добравшись до своего двора, она велела Цю Лин позвать врача, Мань Мань — узнать, дома ли Хоу, и если да, то попросить его прийти, а если нет, то оставить сообщение у привратника, чтобы он позвал Хоу к ней, как только тот вернется.

Затем Цзян Ми попросила Хуэй Фан присмотреть за спящей девушкой, а Сяо Лянь — принести ей чистую одежду и одежду для девушки.

Переодевшись, Цзян Ми быстро вытерла волосы, собрала их в пучок и вышла из-за ширмы. Она увидела, что Хуэй Фан с сочувствием и жалостью смотрит на девушку.

На руках девушки были старые и новые шрамы.

Цзян Ми стало жаль ее. Взяв у Хуэй Фан сухое полотенце, она вытерла мокрое тело и волосы девушки, а затем вместе с Хуэй Фан надела на нее просторное нижнее белье. Это белье Хоу специально купил для Цзян Ми, но она его еще не носила. Поскольку Цзян Ми была высокой, а девушка — худенькой, белье было ей велико.

Цзян Ми укрыла девушку одеялом и снова услышала ее бормотание. Хотя слов было не разобрать, она ясно услышала «мама».

Будучи матерью, Цзян Ми чувствовала, что эта девушка — как ее собственный ребенок. Как можно не переживать, когда твой ребенок страдает?

— Тише, мама здесь, — тихо сказала Цзян Ми.

Девушка спокойно спала. Вскоре пришел врач. Пожилой мужчина, опираясь на трость, подошел к кровати, посмотрел на спящую девушку, а затем сел на стул и, не отводя взгляда, начал щупать ее пульс.

Через некоторое время он встал и сказал Цзян Ми: — Эта девушка очень слаба, к тому же она сильно напугана. Ей понадобится несколько месяцев, чтобы восстановиться.

Этот врач был очень опытным и честным человеком и не пытался обмануть Цзян Ми, говоря сложные медицинские термины. Кратко объяснив состояние девушки, он собрался выписать рецепт.

Цзян Ми остановила его и попросила осмотреть раны девушки.

Врач снова сел. Хуэй Фан осторожно закатала рукав девушки, и врач ахнул.

— Это…

Боясь, что врач что-то скрывает, Цзян Ми сказала, что нашла девушку на улице.

Врач вздохнул с облегчением и про себя подумал: «И как это жестокий Хоу женился на такой доброй женщине? Чудеса!»

Главное, что это не Хоу ее избил. Тогда все в порядке.

Осмотрев девушку, врач пошел выписывать рецепт. По его мнению, слабость и испуг — это не страшно. А вот шрамы, скорее всего, останутся навсегда, если только не использовать очень дорогие лекарства.

Но эта девушка была всего лишь подкидышем, которого подобрала госпожа Хоу. Даже самый добрый человек вряд ли станет тратить целое состояние на лечение ее шрамов. Врач это прекрасно понимал.

Ему было жаль девушку.

Но решать, лечить ее или нет, — дело семьи Хоу, а выписать рецепт или нет — вопрос его врачебной этики. Поэтому врач все же выписал на отдельном листке рецепт с дорогими лекарствами для лечения шрамов.

Цзян Ми отправила Цю Лин в аптеку, и в этот момент девушка проснулась. Первым делом она бросилась в объятия Цзян Ми и разрыдалась.

— Мама, я наконец-то нашла тебя!

Хуэй Фан и Сяо Лянь переглянулись. Эта девушка действительно не в себе или просто хочет остаться в доме госпожи?

Цзян Ми не стала ни о чем спрашивать. Видя, как девушка плачет, она нежно погладила ее по спине и тихо сказала: — Успокойся, не плачь, — и вытерла ей слезы платком.

Вошедший Хоу увидел, как его милая жена обнимает какую-то девчонку, которая прижимается к ее груди, а жена нежно гладит ее по спине!

Лицо Хоу помрачнело. Сяо Лянь и Хуэй Фан, которые были в комнате, и Мань Мань, стоявшая за спиной Хоу, почувствовали, как холодок пробежал по их спинам.

Даже девушка, погруженная в свои переживания, почувствовала, как у нее похолодело в груди. Только Цзян Ми ничего не заметила.

Увидев Хоу, Цзян Ми широко улыбнулась. — Господин, ты вернулся!

— Кого ты привела в дом? — холодно спросил Хоу. Хотя он и не сказал этого прямо, его тон и взгляд ясно давали понять, что девушка ему не нравится.

— Она такая несчастная, вот я и привела ее, — беззаботно ответила Цзян Ми.

— Несчастных людей полно на улицах, почему ты не приведешь их всех? И почему она лежит в нашей постели? — последняя фраза явно была сказана с упреком. Он был недоволен тем, что девушка лежит на их кровати.

Цзян Ми знала, что Хоу был очень чистоплотным, поэтому не обратила внимания на его тон. Но девушка почувствовала страх. Один только голос Хоу приводил ее в ужас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение