Жена евнуха

В одном из домов в восточном районе города Цзиньчэн ярко горели красные фонари. Слуги и служанки сновали по залу, звенели кубки, слышался смех и щебет наложниц. Цзян Ми безучастно стояла рядом с несколькими ярко накрашенными женщинами, не понимая, как она здесь оказалась.

Се Цзинжань, одетый в роскошный наряд фиолетового цвета, небрежно сидел на стуле, с улыбкой глядя на красноречивого господина Ляна. Его взгляд скользнул по толпе и остановился на лице женщины, стоявшей среди щебечущих красавиц с явно неловким видом.

Женщина была красива, но не небесной красоты. Все знали, что в поместье господина Ляна нет недостатка в красавицах.

Лян Вэньюн, с одной стороны, заискивал перед Се Цзинжанем, а с другой — следил за его взглядом. Проследив за направлением взгляда Се Цзинжаня и увидев Цзян Ми, он вздохнул с облегчением и крикнул в толпу:

— Эй ты, там! Быстро подойди и налей вина Надзирателю!

Услышав слова Лян Вэньюна, щебечущие красавицы мгновенно затихли. Никто не осмеливался выйти вперед. Все затаили дыхание, стараясь стать как можно незаметнее, боясь, что Лян Вэньюн обращается именно к ней.

— Я тебе говорю! Быстро иди сюда! — Лян Вэньюн, видя, что никто не реагирует, разозлился, но в то же время почувствовал легкое удовлетворение. Причина этого удовлетворения была ясна любому нормальному мужчине.

Не то чтобы Цзян Ми была высокого мнения о себе, но она точно чувствовала, что Лян Вэньюн указывает на нее. Она указала пальцем на себя, открыла рот, но не смогла издать ни звука. Однако ее жест Лян Вэньюн и Се Цзинжань поняли.

— Именно ты! Быстро подойди и налей вина Надзирателю! — резко приказал Лян Вэньюн.

Налить вина — так налить. В затуманенном сознании Цзян Ми это не казалось чем-то особенным. Она протянула чашу Се Цзинжаню и с надеждой посмотрела на него, словно приглашая выпить. Она была похожа на испуганного кролика, чьи мягкие ушки так и хотелось потрепать.

Се Цзинжань внутренне позабавился, но внешне остался невозмутим. Он не взял чашу, ожидая реакции Цзян Ми.

Цзян Ми осторожно поставила чашу на стол перед Се Цзинжанем и отступила на свое прежнее место. Едва она вернулась, как получила звонкую пощечину.

— Как ты выполняешь свои обязанности?

Видя, что Цзян Ми медлит и все еще стоит как вкопанная, Лян Вэньюн, боясь проявить неуважение к Се Цзинжаню, пришел в ярость и снова ударил ее.

— Ты что, немая?! Быстро на колени перед Надзирателем и проси прощения!

Цзян Ми, не ожидавшая такого, почувствовала, как щека мгновенно загорелась огнем. Слезы невольно хлынули из глаз. В душе ее кипели обида и негодование, и она с ненавистью уставилась на ударившего ее Лян Вэньюна.

Лян Вэньюн занимал высокое положение. Какая наложница осмелилась бы так смотреть на него? Он снова замахнулся, и медлительная Цзян Ми получила еще один удар.

Се Цзинжань сначала наблюдал за происходящим с интересом, но потом почувствовал, будто каждый удар приходится по его собственному сердцу.

Услышав, как Лян Вэньюн отчитывает Цзян Ми, постоянно называя ее немой, он ощутил укол сострадания. Не то чтобы Се Цзинжань был добрым человеком — будь он таким мягкосердечным, он бы не дожил до сегодняшнего дня и не сидел бы здесь.

— Кхм… Господин Лян, — Се Цзинжань встал, разгладил складки на одежде и небрежно взглянул на Цзян Ми, упавшую на пол, с распухшей щекой. В его глазах мелькнула искорка смеха и очарования.

Лян Вэньюн мгновенно сменил выражение лица. Только что он был свиреп, а теперь на его лице явно читалось заискивание.

— Она… хороша, — Се Цзинжань не сказал больше ничего, но Лян Вэньюн понял его намек. Правда, он на мгновение опешил, а когда пришел в себя, Се Цзинжань был уже далеко.

Лян Вэньюн тут же велел служанкам поднять Цзян Ми, отвести ее в комнату и передать ей мазь через доверенного человека.

Увидев столь разительную перемену в отношении Лян Вэньюна к Цзян Ми, госпожа Лян расстроилась, точнее, очень расстроилась. Она подумала, что Лян Вэньюн из уважения к Се Цзинжаню проявил снисхождение к этой немой.

Причина недовольства госпожи Лян была проста — ревность к сопернице.

Она уже собиралась высказаться, но старшая служанка дернула ее за рукав, и госпожа Лян сдержалась.

Остальные наложницы были озадачены этим внезапным поворотом событий. Даже те, кто понял причину, лишь злорадствовали.

Лян Вэньюн действительно понял намек Се Цзинжаня.

В царстве Наньчжао наложниц можно было дарить кому угодно. Даже любимая наложница по одному слову господина или госпожи могла перейти к другому хозяину или даже стать женой простого слуги.

Лян Вэньюн как раз думал, как бы подольститься к Се Цзинжаню. Раз уж тому приглянулась эта немая, почему бы не подарить ее?

А Цзян Ми все еще пребывала в замешательстве. Даже когда наложницы из ее двора пришли попрощаться, она игнорировала их слова, полные то ли жалости, то ли злорадства.

Сидя в раскачивающемся паланкине, Цзян Ми вдруг осознала: она превратилась из старой госпожи семьи Ши и госпожи Го в наложницу чиновника, которую теперь дарят как вещь евнуху…

Цзян Ми крепко сжала кулаки. Невезение это или удача? Пережив одно перемещение во времени, она должна была бы понимать свое положение. Ее «аватар» останется в том времени, а она сама — лишь еще один «аватар».

Ну ладно. Что ей было труднее всего принять, так это то, что ее дарят, как вещь.

Кто сказал, что попадать в древность — это хорошо? Кто сказал, что каждая попаданка-наложница сможет победить главную жену и вершить судьбы?

Наложница — это вещь, которую можно дарить кому угодно. Боже мой, почему ей так не везет?

Цзян Ми уже подумывала о побеге, но потом осознала, что ее кабальный договор наверняка находится у кого-то другого. Если только она не сбежит в глухие горы, иначе… Цзян Ми вспомнила, что в прошлых мирах беглых рабов хозяева забивали до смерти или власти ссылали на каторгу в холодные северные земли.

Цзян Ми долго готовилась морально и решила пока не делать глупостей, а действовать постепенно. В этот момент она услышала до боли знакомый голос Сяо Бая:

— Привет, прости, малышка Цзян, я опоздал. Выпивал с учителем, проснулся — а ты уже в следующем времени.

Цзян Ми мысленно прокляла его. Она открыла рот, но из горла вырвалось лишь «а-а-а». Она с обидой посмотрела на Сяо Бая.

Сяо Бай неловко почесал голову и виновато сказал:

— Ой, не ожидал, что ты в таком плачевном состоянии. Еще и немая.

Цзян Ми закатила глаза и уставилась на Сяо Бая. Тело немое, так что, и мысли тоже немые?

Сяо Бай в волнении начал кружить на месте. Когда у Цзян Ми уже закружилась голова, его глаза вдруг загорелись.

— Хоть ты и стала немой, но твой избранник тоже не совсем цел.

Цзян Ми безмолвно посмотрела на Сяо Бая. Что он имеет в виду? Что она, в общем-то, ничего не теряет? Постойте, что значит «твой избранник тоже не совсем цел»?

— Забыл сказать главное. Тот господин Се, которого ты видела, — это и есть твой избранник. Ой, не делай такое лицо, я знаю, что ты сильная и все примешь.

Цзян Ми ошеломленно посмотрела на Сяо Бая. Невероятно. Они что, ненавидят его? В эпоху Лэн Ияна его бросили, в эпоху Го Цзыюя он был проклят на вдовство, а теперь он евнух?

Сяо Бай знал, о чем думает Цзян Ми, ведь они были хорошо знакомы. Он небрежно поделился с ней незначительными небесными тайнами:

— Я же говорил, мой учитель повредил вашу нить судьбы, поэтому в каждом воплощении вас ждет трагедия. Скажу тебе по секрету: если бы тебя не забрал твой избранник, Лян Вэньюн отдал бы тебя генералу Сыкуну. Ну, потом ты узнаешь, какой генерал Сыкун извращенец.

Цзян Ми предприняла последнюю отчаянную попытку, подумав: «А откуда ты знаешь, что господин Се — не физически неполноценный, но сильный духом извращенец?»

Сяо Бай похлопал Цзян Ми по плечу.

— Автор — добрая душа, не волнуйся.

У Цзян Ми потемнело в глазах. Вдруг она почувствовала, как кто-то дернул ее за руку. Резко открыв глаза, она увидела мужчину с крайне непристойной улыбкой.

— Прибыли в поместье Се.

Цзян Ми с отвращением отвернулась и медленно вышла. Ее глазам предстала картина роскоши — поместье Се было поистине великолепным.

Чем дальше она шла, тем больше поражалась красоте павильонов, галерей, мостов, гор и озер. Оказавшись среди всего этого великолепия, Цзян Ми почувствовала себя ничтожной.

Цзян Ми опустила голову, стараясь выглядеть безучастной и заторможенной, не смея оглядываться по сторонам. В этот момент она услышала мужской голос:

— Надзиратель приказал отвести госпожу в Павильон Цзинъюнь.

— Слушаемся, — ответили несколько звонких женских голосов.

Затем Цзян Ми почувствовала, как две девушки взяли ее под руки.

— Госпожа, прошу сюда.

Интуиция подсказывала Цзян Ми, что эти служанки владеют боевыми искусствами.

Поскольку Лян Вэньюн повредил ей ногу, идти было трудно. Вскоре на ее лбу выступил холодный пот.

Ваньэр и Вэньэр, увидев пот на лбу Цзян Ми, осторожно спросили:

— Госпожа, вы в порядке?

Цзян Ми больше не могла идти. В этот момент она позавидовала способности некоторых хрупких женщин падать в обморок по желанию. Нога действительно сильно болела. «Сяо Бай, спаси!»

Две служанки увидели, как Цзян Ми закатила глаза и потеряла сознание. Ваньэр поспешила сообщить управляющему, а Вэньэр с двумя другими служанками отнесли Цзян Ми в Павильон Цзинъюнь.

В кабинете Се Цзинжань в длинном халате сидел с легкой улыбкой на губах. Его изящные пальцы нежно поглаживали меч Тяньхун. Эта мирная и спокойная сцена почему-то вызывала холодок по спине.

— Докладываю Надзирателю, та госпожа упала в обморок, — девушка в голубом с бесстрастным лицом сообщила об этом Се Цзинжаню. Движения Се Цзинжаня ни на миг не прервались. Он лениво произнес:

— Сообщи Коудань, пусть осмотрит госпожу.

Голос его был хриплым и даже немного резким.

Выражение лица девушки в голубом не изменилось ни на йоту, вероятно, она давно привыкла к этому голосу.

Слово «госпожа» также не вызвало у нее никаких эмоций. Для подчиненного главное — верность и послушание. Что сказал Надзиратель, то и закон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение