Жена купца (Эпилог)

Женщина в тридцать лет — в самом расцвете сил. После бурной ночи супруги крепко уснули, и няня Линь, собравшись с духом, пошла будить их.

Умывшись и одевшись, Цзян Ми и Го Цзыюй отправились к родителям мужа на чайную церемонию. Го Цзыюй жил в Саду Опирающейся на Сливу, а родители — в Саду, Черпающем Луну. Дворы находились недалеко друг от друга, но из-за извилистых дорожек путь от одного до другого занимал довольно много времени.

Старый господин Го и старая госпожа Го уже ждали их, чтобы выпить чай невестки. Не то чтобы Цзян Ми и Го Цзыюй опоздали, просто пожилые люди так хотели поскорее увидеть невестку, что встали ни свет ни заря.

— Отец, выпейте чаю, — сказала Цзян Ми, когда Го Цзыюй закончил свою часть церемонии, и протянула чашку старому господину Го. Тот с улыбкой принял чашку и сделал глоток. Чай показался ему даже вкуснее, чем его любимый Лунцзин дождей.

Старая госпожа Го и старый господин Го, прожившие вместе долгие годы, даже улыбались одинаково. Говорили, что когда люди долго живут вместе, их поведение и манеры становятся похожими.

Няня Го с неизменно хмурым лицом стояла рядом, держа поднос с красным конвертом, словно статуя Будды. Когда старая госпожа Го выпила чай, она протянула ей поднос.

— Живите дружно и поддерживайте друг друга, — сказала старая госпожа Го, вкладывая красный конверт в руки Цзян Ми. Ее лицо светилось от счастья.

Затем Цзян Ми преподнесла родителям мужа вышитые ею изделия в качестве подарка. Те с радостью приняли их.

Семья Го из поколения в поколение управляла медицинской клиникой, и, конечно, в ней было больше людей, чем Го Цзыюй и его родители, хотя по сравнению с другими семьями их было немного.

У старого господина Го было два брата. Он был средним. Старший брат умер от болезни, а младший жил в Сучжоу и приехал в Сянъюньчжэнь вместе с семьей только на свадьбу Го Цзыюя.

Старшей госпоже Го было около шестидесяти лет. У старшей ветви семьи было два сына от законной жены, три сына от наложниц и три дочери, все от наложниц.

Дочери уже давно вышли замуж и, естественно, не приехали. А у пяти сыновей было множество детей двадцатилетнего возраста.

В семье младшего брата было меньше людей, по крайней мере, на свадьбе. Старому господину Го третьему и его жене было уже за шестьдесят, их волосы поседели, но выглядели они добродушно. У старого господина Го третьего было четыре сына и две дочери. Дочери, как и в старшей ветви, не приехали. У сыновей были дети семнадцати-восемнадцати лет и дочери на выданье. «И это называется «немного людей»?» — подумала Цзян Ми и с иронией посмотрела на Го Цзыюя.

— Это долгая история, расскажу тебе потом, — прошептал Го Цзыюй ей на ухо. Цзян Ми почувствовала щекотку и отстранилась.

В Сянъюньчжэне находились родовые могилы семьи Го, и Зал Небесной Гармонии, естественно, был их родовым поместьем. Остальные члены семьи Го не жили в Сянъюньчжэне и не занимались медициной, поэтому дело предков унаследовал старый господин Го.

У других ветвей семьи были свои большие дома и предприятия, и им не было дела до небольшого родового поместья Го. В целом родственники относились к Цзян Ми довольно дружелюбно.

До этого Цзян Ми знала о семье Го только то, что рассказывал ей Го Цзыюй. За несколько дней, проведенных в их доме, она получила столько информации, что ее мозг едва справлялся. Но кроме удивления она не испытывала никаких других эмоций.

Через несколько дней после свадьбы семья Го выбрала благоприятный день, чтобы посетить родовой храм и внести имя Цзян Ми в семейную книгу. «Как забавно, — подумала Цзян Ми, — я снова вторая жена?»

После посещения храма старая госпожа Го передала ей управление домом. Цзян Ми не стала отказываться. Она довольно быстро освоилась с новыми обязанностями, научилась разбираться в хитросплетениях семейных отношений и действовать более гибко, чем раньше.

Отношения с Го Цзыюем складывались гармонично, и жизнь, в целом, была неплохой. Единственное, что омрачало ее существование, — это то, что няня Го следила за ней, как за вором, а старая госпожа Го постоянно поглядывала на ее живот.

— Жизнь и так нелегка, матушка, — думала Цзян Ми. — Перестаньте смотреть на мой живот. Даже если вы будете смотреть на него целыми днями, ребенок от этого не появится.

Однако Цзян Ми слишком рано расслабилась. Однажды, через три месяца после свадьбы, почувствовав запах своего любимого блюда — рыбы с кислой капустой, — ее тут же вырвало. Она закатила глаза и потеряла сознание. Последней ее мыслью было: «Никогда бы не подумала, что могу вот так запросто упасть в обморок, как какая-нибудь неженка».

Когда она очнулась, в комнате горели свечи. Внезапно послышалось урчание в животе. Она проголодалась.

— Эй, кто-нибудь! Дун Сюэ! Хуэй Сян! Куда все подевались?! — Цзян Ми села на кровати и вдруг осознала, что потеряла сознание. Почему?

— Жена, ты очнулась! Ложись скорее! — Го Цзыюй поспешил уложить ее обратно. — Как думаешь, что с тобой случилось?

— Я беременна, — ответила Цзян Ми, не задумываясь, и увидела, как Го Цзыюй радостно захлопал в ладоши. — Откуда ты знаешь? Ты просто чудо!

Цзян Ми посмотрела на Го Цзыюя, потом на свой живот и удивленно спросила: — Правда?

Го Цзыюй нежно обнял ее. — Жена, это правда! У нас будет ребенок!

Цзян Ми на мгновение застыла, а затем с радостью приняла эту новость. Что такого в беременности? Это же не первый раз. «Не нужно волноваться, не нужно паниковать», — подумала она и вдруг услышала вскрик Го Цзыюя. Оказалось, что она все это время сжимала его руку, причиняя ему боль.

— Ничего, ничего, мне совсем не больно, — поспешил успокоить ее Го Цзыюй, видя ее виноватый взгляд.

В этот момент у Цзян Ми снова заурчало в животе. — Я голодна, Цзыюй.

Го Цзыюй велел Хуэй Сян, которая ждала снаружи, принести из кухни что-нибудь поесть, а сам обнял Цзян Ми и начал что-то рассказывать. Цзян Ми внимательно слушала его, пока не почувствовала аромат еды. Тогда ей пришлось прервать мужа.

Поужинав, Цзян Ми настояла на том, чтобы немного прогуляться, чтобы не поправиться.

После того как Цзян Ми забеременела, с ней обращались как с сокровищем. Жена главного врача Зала Небесной Гармонии, известная на весь Юньчэн акушерка, рассказала Цзян Ми о том, на что нужно обращать внимание во время беременности. Хотя Цзян Ми считала, что у нее есть опыт, она все же попросила Хуэй Сян записать все советы госпожи Лян.

В отличие от других свекровей, старая госпожа Го не пыталась подсунуть сыну наложниц, как только его жена забеременела. Цзян Ми подозревала, что это связано с его «репутацией» мужчины, чьи жены умирают.

Го Цзыюй развеял ее сомнения. После свадьбы старого господина Го и старой госпожи Го, когда в семье царил хаос из-за борьбы за наследство между старшей и младшей ветвями, они заключили договор: ради мира и спокойствия в семье не брать наложниц, пока у них не будет наследника, или пока жене не исполнится тридцать лет, если она не сможет родить.

— Возможно, это также связано с тем, что мои жены умирали, — добавил Го Цзыюй, почесывая подбородок.

Видя, что у Го Цзыюя нет желания заводить наложниц, Цзян Ми успокоилась. Она не была уверена, что смогла бы сдержаться, если бы он решил взять другую женщину.

Первые три месяца беременности Цзян Ми постоянно тошнило, и она сильно похудела. Го Цзыюй повсюду искал средства от токсикоза. Внезапно Цзян Ми захотелось кислого винограда. Но сейчас был февраль, откуда взяться винограду? Го Цзыюй был в отчаянии, ему хотелось немедленно вырастить для жены виноградную лозу.

К счастью, Ши Циншань раздобыл у друга кувшин маринованной сливы, что стало настоящим спасением.

К пятому месяцу токсикоз прошел, и Цзян Ми снова могла нормально питаться. Как раз в это время Ши Цзюньюй исполнился год, и по этому случаю устраивался обряд чжуачжоу. Живот у Цзян Ми был уже слишком большим, и Го Цзыюй не решился везти ее в такой дальней путь на повозке. Поэтому он поехал один, от имени Цзян Ми добавив к предметам для чжуачжоу дорогой нефритовый кулон.

Возможно, это было судьбой, но Ши Цзюньюй выбрал именно этот кулон и не выпускал его из рук. Гости поздравляли родителей и желали ребенку всего наилучшего, говоря, что он будет благородным и красивым, как нефрит. Ли и Ши Цинъюнь не могли сдержать улыбок. Ши Цзюньюй, видя, как радуются родители, тоже улыбался, хотя и не понимал, чему они так рады.

На следующий день был день рождения Ши Цзюньмо, и Го Цзыюй подарил ему амулет «Узел мира».

Что касается маленькой Ши Сюань, ей было всего несколько месяцев, и она целыми днями ела и спала. Даже когда она не спала, создавалось впечатление, что она очень ленива. Госпожа Сун говорила, что Ши Сюань родилась под счастливой звездой.

В последние месяцы беременности Цзян Ми все время хотелось спать. Она вспомнила шутку из прошлой жизни: «Хочу в следующей жизни стать коалой: 22 часа спать и 2 часа есть».

После того как Цзян Ми забеременела, делами по дому занималась старая госпожа Го. Иногда Цзян Ми хотелось спрятаться от стыда. Она чувствовала себя настоящим паразитом. Хорошо, что она вышла замуж в такую семью, где ей ни о чем не нужно было беспокоиться. Если бы ей пришлось самой заботиться о дровах, рисе, масле, соли, соевом соусе, уксусе и чае, она бы точно умерла от тоски.

К счастью, у Цзян Ми было чувство ответственности, и она решила, что после родов возьмется за ум и будет вносить свой вклад в процветание семьи Го. Однако позже она обнаружила, что в семье Го все и так идет своим чередом, и ей нужно просто не мешать. Кроме того, основной принцип семьи Го заключался в том, чтобы добиваться развития, сохраняя стабильность. И Цзян Ми поняла, что от нее действительно мало толку.

Раз так, она решила просто родить еще пару детей. Это тоже своего рода вклад.

Жизнь полна сюрпризов. Как только Цзян Ми решила, что готова родить еще двоих детей, ее маленький проказник начал так ее мучить, что планы на второго ребенка пришлось отложить. Если у нее будет еще два таких маленьких монстра, она точно сойдет с ума!

Вначале ребенок действительно был очень непослушным. Например, он дождался, пока его дедушка, старый господин Го, уснет, и разрисовал его лицо и одежду помадой. Старый господин Го потом долго не мог объяснить, откуда взялись эти следы.

Го Цзыюй так разозлился, что отшлепал сына. Цзян Ми стало жалко ребенка, и Го Цзыюй сказал: — Если ты его жалеешь, давай ты будешь играть роль строгого родителя, а я — доброго.

И Цзян Ми стала все больше и больше походить на строгую мать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение