Взгляды всех присутствующих обратились на Хэ Хайлань после слов И Вана, но взгляд Хэ Хайлань был устремлен на Хэ Хайяо. Однако, взглянув на И Вана, Хэ Хайлань вдруг посмотрела на него, и в этот момент ее осенило.
Неужели Хэ Хайяо упала в воду намеренно? Ради этого принца?
Подумав об этом, Хэ Хайлань зажгла себе свечку. Она ведь испортила Хэ Хайяо все планы? Тск-тск, по тому взгляду Хэ Хайяо было ясно, что она не оставит это просто так... Что делать?
Чтобы избежать мести, может быть...
Хэ Хайлань медленно обернулась и взглянула на озеро. Вода была глубокой. Если она упадет и сразу погрузится, поплыв вниз по течению, эти люди, наверное, не найдут ее?
Хэ Цинфэн, не зная, о чем думает Хэ Хайлань, наклонился, чтобы поднять ее. Хэ Хайлань громко крикнула: — Я сама могу идти! Мужчина и женщина не должны касаться друг друга!
Хэ Цинфэн: — ... Пятая сестра, что ты говоришь? Я не расслышал!
Хэ Хайлань, глядя на смущенного Хэ Цинфэна, фальшиво рассмеялась, поднялась с земли и смущенно сказала: — Я сама могу идти... Вы идите позаботьтесь о третьей сестре, она, наверное, испугалась.
Хэ Цинфэн посмотрел на Хэ Хайлань и через некоторое время спросил: — Пятая сестра, ты умеешь плавать?
Хэ Хайлань взглянула на Хэ Цинфэна и подумала: Пропало дело! Разоблачили! Лучше бы она умерла!
Затем Хэ Хайлань закатила глаза и рухнула назад. Вода в озере взбурлила, вызвав новую волну шума в толпе, которая только что успокоилась. Хэ Цинфэн среагировал первым и тут же прыгнул в воду. Хэ Цинфэн, прыгнув в озеро, начал барахтаться. Хэ Цинтан положил Хэ Хайяо на землю, встал и закричал: — Мой старший брат не умеет плавать! Скорее, спасайте!
Когда Хэ Цинтан крикнул это, И Ван уже прыгнул в озеро.
Хэ Хайсин крепко закрыла рот рукой, в холодном поту глядя на озеро.
Случилось что-то ужасное!
Хэ Хайтин тоже забыла о Хэ Хайяо и крепко держала Хэ Хайсин за руку, глядя на озеро. Если с пятой сестрой что-то случится, то третьей сестре конец! Пятая сестра прыгнула, чтобы спасти третью сестру...
Дедушка, пожалуйста, спаси пятую сестру!
Чэнь Вэй и уездная принцесса Сицы одновременно крикнули охране: — Почему вы не спасаете людей!
Охранники один за другим прыгнули в озеро. В одно мгновение озеро наполнилось людьми.
Хэ Хайлань, погрузившись на дно озера, открыла глаза и поплыла вниз по течению…
Хэ Хайяо, брошенная на земле без присмотра, слушала шум, крепко сжимая руки. Ее ненависть к Хэ Хайлань в этот момент достигла пика.
Хэ Хайлань действительно вредительница!
Если ты не умеешь плавать, зачем ты прыгнула, чтобы спасти меня и испортить мне все! А теперь еще и упала в воду из-за слабости!
Хэ Цинфэн, которого вытащили на берег, стоял на берегу и хрипло кричал: — На дне! Пятая сестра упала в обморок и сразу погрузилась на дно! Ищите все на дне!
Прибежавшая на шум Хэ Хайюнь, увидев хаотичную сцену, чуть не упала в обморок от испуга. Ее служанка поддерживала ее, с беспокойством говоря: — Госпожа, не волнуйтесь, не навредите плоду.
Хэ Хайюнь покачала головой, стараясь держаться на ногах, и пошла вперед. Хэ Цинфэн, увидев Хэ Хайюнь, виновато крикнул: — Вторая сестра.
— Где Хайлань? — Хэ Хайюнь, глядя на множество людей в озере, недоверчиво покачала головой. — Это ведь не Хайлань?
Хэ Цинфэн с виной смотрел на поверхность озера: — Это я виноват, не удержал пятую сестру.
Дыхание Хэ Хайюнь участилось: — Это я виновата, не должна была просить пятую сестру поговорить…
— Госпожа! — Служанка, поддерживавшая Хэ Хайюнь, испугалась, поспешно посадила Хэ Хайяо и уговаривала: — Госпожа Хайлань ничего не случится, не волнуйтесь. Сейчас вам нельзя злиться!
Хэ Хайюнь сейчас была на третьем месяце беременности, и это было время, когда нужно было беречь плод.
Но Хэ Хайюнь не обращала на это внимания, с тревогой глядя на озеро: — Пятая сестра и так слаба здоровьем. Хотя сейчас лето, но если она упадет в воду, это может быть смертельно.
Хэ Хайсин, слушая слова служанки, обернулась, взглянула на Хэ Хайюнь, а затем с беспокойством посмотрела на озеро.
А Хэ Хайяо, закрыв глаза, слегка улыбнулась. В прошлой жизни Хэ Хайюнь тоже была беременна, но тогда Хэ Хайлань, совершив ошибку и будучи отруганной Хэ Хайюнь, отчаялась и покончила с собой, прыгнув в искусственное озеро в Резиденции принцессы. Узнав об этом, Хэ Хайюнь от горя потеряла сознание, а когда очнулась, ее и без того нестабильный плод погиб.
Если Хэ Хайлань умрет вот так, то и ребенок Хэ Хайюнь, конечно, погибнет. Тогда... Хэ Хайлань получит по заслугам за то, что испортила ей все.
...
Хэ Хайлань, которая изо всех сил плыла под водой, вдруг остановилась. Она уже отплыла недалеко, и они, наверное, не найдут ее. Она расслабила тело и попыталась дышать под водой, но тут же захлебнулась. Страдая, Хэ Хайлань решила, что лучше просто задержать дыхание и умереть!
В тот момент, когда она собиралась задержать дыхание и задохнуться, она вдруг почувствовала, как ее руку схватили, и ее вытащили на берег.
Хэ Хайлань мысленно воскликнула "невезение" и тут же проявила свои актерские способности, притворившись мертвой!
У белой стены у озера, у галереи, мужчина положил Хэ Хайлань на галерею, поправил свой насквозь промокший парчовый халат темного цвета и сел рядом с Хэ Хайлань. Он повернул голову, посмотрел на Хэ Хайлань, слегка улыбнулся и тихо засмеялся: — Хе...
Хэ Хайлань, слушая низкий и очаровательный смех мужчины, еще крепче закрыла глаза. Над чем он смеется?
Если бы Хэ Хайлань сейчас открыла глаза, она увидела бы несравненно красивое лицо, а его непревзойденные глаза смотрели бы на нее.
Мужчина посмотрел на плотно сжатые губы Хэ Хайлань, и на его губах появилась улыбка: — Я впервые вижу человека, который так ищет смерти. Это действительно интересно. Притворяться, что падаешь в обморок и падаешь в озеро на глазах у стольких людей. Ты думаешь, никто не заметил?
Сердце Хэ Хайлань замерло. Этот мужчина — один из тех гостей-мужчин? Он действительно заметил, что она сама искала смерти! Ее разоблачили?
Но почему этот голос такой знакомый? Как будто она где-то его уже слышала?
— Эй, девчонка? — Увидев, что Хэ Хайлань не собирается открывать глаза, мужчина снова тихо засмеялся: — Ты не боишься, что я что-нибудь с тобой сделаю?
Хэ Хайлань резко открыла глаза и тут же села, настороженно глядя на мужчину перед собой. Одного взгляда хватило, чтобы Хэ Хайлань замерла от восхищения.
Этот мужчина такой красивый! И почему-то кажется знакомым!
Хэ Хайлань пришла в себя, не успев толком подумать, поспешно встала и поклонилась мужчине: — Благодарю вас, господин, за спасение. Великая милость не требует слов благодарности. Надеюсь, больше не встретимся.
Она повернулась, и нефритовый кулон, висевший на ее поясе, ударил мужчину по лицу. Мужчина схватил кулон, и в тот момент, когда он его увидел, его брови приподнялись: — Это...
Хэ Хайлань выхватила кулон: — Прошу прощения, это мой нефритовый кулон.
Сказав это, она повернулась и бросилась бежать.
Но... Хэ Хайлань не успела убежать, как ее остановили.
Мужчина встал. Его мокрая одежда плотно облегала тело, демонстрируя его идеальную фигуру и линии. Он посмотрел на Хэ Хайлань, и на его губах появилась улыбка: — Я спас тебя.
— Я только что поблагодарила вас, — рефлекторно ответила Хэ Хайлань.
К тому же, мне вообще не нужно было, чтобы вы меня спасали, понятно?
Улыбка на губах мужчины стала еще шире, но он не отпускал руку Хэ Хайлань. Он снова сказал: — Твой нефритовый кулон только что ударил меня.
— Я только что извинилась! — Хэ Хайлань вырвала свою руку и бросилась бежать, тихо бормоча: — Мамочки! Если я останусь здесь, боюсь, я совершу преступление!
Мужчина, глядя вслед Хэ Хайлань, слегка приподнял бровь и улыбнулся: — Как интересно.
В это время выскочил другой мужчина в черном: — Господин, что-то не так?
Мужчина поднял глаза, посмотрел на человека в черном, который спрыгнул, и приподнял бровь: — Что не так?
— Разве другие женщины, увидев вас, не хотят броситься к вам и прилипнуть, предлагая себя? — Человек в черном почесал голову, глядя вслед Хэ Хайлань, и поджал губы: — Почему эта женщина, увидев вас, убегает, как от призрака?
(Нет комментариев)
|
|
|
|