Глава 17: Чайная маньячка Хэ Хайсин

Хэ Хайлань и Хэ Хайсин сидели в карете, чувствуя себя крайне неловко. Хэ Хайсин сидела в сторонке, тихо заваривая чай. Она налила чашку Хэ Хайлань. Хэ Хайлань, привыкшая пить кофе, почувствовала, что этот чай слишком пресный, но, поскольку это был чай, который Хэ Хайсин сама ей налила, она произнесла фразу из своих прежних ролей в исторических дорамах.

— Этот зеленый чай, — сказала Хэ Хайлань, — уже на запах бодрит и освежает ум, он элегантен и ароматен. А на вкус он еще более насыщенный и свежий. Неудивительно, что старшая невестка так ценит четвертую сестру. Оказывается, помимо мастерства в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи, четвертая сестра так искусно заваривает чай.

Хэ Хайсин, услышав слова Хэ Хайлань, слегка взволновалась, несмотря на свое обычно спокойное лицо. Она подняла глаза и посмотрела на Хэ Хайлань: — Ты разбираешься в чае?

Она совершенно проигнорировала комплименты, которые Хэ Хайлань сказала после.

Разбирается в чае? Разве чай нужно разбирать? Разве не достаточно просто пить? Разве благородным дамам не нужно уметь только играть на цитре, в шахматы, заниматься каллиграфией, живописью и танцами?

Еще и чай заваривать?

Хэ Хайлань хотела покачать головой, но, увидев сияющие глаза Хэ Хайсин, не решилась разрушить ее ожидания. Поэтому Хэ Хайлань улыбнулась и использовала все свои знания о чае, полученные из исторических дорам.

Она улыбнулась: — Немного, конечно. Мне далеко до четвертой сестры.

Хэ Хайсин улыбнулась, сняла крышку с чайника, достала чайные листья и спросила Хэ Хайлань: — Пятая сестра, как ты думаешь, что это за чай?

На лице Хэ Хайлань была улыбка, но в душе она кипела. Почему она должна отвечать Хэ Хайсин? Почему Хэ Хайсин спрашивает ее так, словно учитель задает ей вопрос!

— Конечно, это зеленый чай, и притом весенний, — Хэ Хайлань решительно сказала, указывая на чайные листья: — Посмотри на форму: плоские, гладкие, прямые и изящные, ровные и чистые. Аромат нежный, с нотками каштана, насыщенный и стойкий. Цвет настоя нежно-зеленый и яркий, вкус свежий, нежный и чистый. Чайный лист цельный, желто-зеленый и яркий. Это, наверное, бамбуковый чай?

Хэ Хайсин смотрела на Хэ Хайлань почти с восторгом. Она улыбнулась: — Это действительно бамбуковый чай. Я специально приготовила его, чтобы освежиться летом.

Хэ Хайлань улыбнулась и промолчала, но в душе почувствовала облегчение. Чуть было не провалилась!

Хэ Хайсин, увлекшись, хотела, чтобы Хэ Хайлань узнала еще несколько видов чая. Хэ Хайлань вздрогнула и собиралась отказаться, как снаружи раздался голос возницы: — Четвертая госпожа, пятая госпожа, мы прибыли в Резиденцию принцессы.

Хэ Хайлань слегка улыбнулась, почувствовав огромное облегчение!

Хэ Хайсин с некоторым сожалением посмотрела на Хэ Хайлань и с улыбкой сказала: — Ничего, на обратном пути мы продолжим обсуждать чайную культуру.

Улыбка на лице Хэ Хайлань мгновенно застыла…

Чай… культура?

Хотя она знала, что чайная культура зародилась во времена Шэньнуна, она действительно совершенно ничего не знала о чайной культуре!

— Четвертая сестра так любит шутить. Я совсем не разбираюсь в чае, как я могу обсуждать с вами чайную культуру, — Хэ Хайлань вышла из кареты вслед за Хэ Хайсин.

Хэ Хайсин, услышав слова Хэ Хайлань, слегка улыбнулась: — Я тоже сначала не умела, потом постепенно научилась, а сейчас у меня большой интерес. Думаю, у пятой сестры определенно больше таланта, чем у меня, так что ты можешь постепенно изучать.

На лице Хэ Хайлань появилось выражение, которое не знаешь, плакать или смеяться. В это время подошла Хэ Хайяо, увидев выражение лица Хэ Хайлань, она слегка приподняла бровь. Похоже, Хэ Хайсин неплохо помучила Хэ Хайлань в карете!

Сегодня, наверное, ей не придется вмешиваться, Хэ Хайсин сама опозорит Хэ Хайлань.

Так даже лучше. Пусть они там грызутся, а она получит выгоду, сидя в стороне.

Сегодня она пришла ради Восьмого принца, и не могла слишком много внимания уделять Хэ Хайлань.

— О чем вы с четвертой и пятой сестрами так весело болтали? — подошла Хэ Хайяо.

Хэ Хайлань взглянула на Хэ Хайяо и слегка улыбнулась: — Ни о чем особенном.

Хэ Хайлань ничего не сказала, и Хэ Хайяо не обратила внимания. В любом случае, она сама решила, что Хэ Хайлань, должно быть, боялась опозориться, поэтому и не сказала.

Сестры предъявили приглашения привратнику, и вскоре их провели внутрь. По пути Хэ Хайсин все время держала Хэ Хайлань рядом с собой.

Сестры сначала собрались в боковом зале с другими дамами из семей чиновников. Когда почти все собрались, Уездная принцесса Сицы Чэнь Няо подошла и повела всех приветствовать принцессу и ее мужа.

Принцесса сказала несколько слов, велев всем не стесняться и веселиться.

Все ответили. Принцесса сменила тему и спросила: — Пятая госпожа из дома Цзиньань Хоу прибыла?

Хэ Хайлань, внезапно названная по имени, тут же выпрямилась. Хэ Хайсин слегка похлопала ее по руке. Только тогда Хэ Хайлань вышла вперед и поклонилась принцессе: — Ваше Высочество принцесса.

Принцесса, глядя на сияющую перед ней девушку, слегка приподняла бровь и с улыбкой кивнула: — Мм, вставай.

Хэ Хайлань поблагодарила и встала. Принцесса попросила Хэ Хайлань поднять голову. Хэ Хайлань послушно подняла голову. Принцесса долго разглядывала Хэ Хайлань, затем кивнула: — Ты немного похожа на свою сестру. Слышала, ты с детства была слаба здоровьем, и это твой первый выход из дома. Сегодня хорошо повеселись в резиденции.

Хэ Хайлань снова поблагодарила: — Ваше Высочество, благодарю за заботу.

Она сказала, что я похожа на мою вторую сестру?

Принцесса махнула рукой, и Хэ Хайлань снова отошла. Когда она вернулась, сердце Хэ Хайсин, которое все время висело в воздухе, наконец опустилось. Только когда Хэ Хайлань встала рядом с ней, она тихо сказала: — Пятая сестра, ты только что прекрасно справилась.

Хэ Хайлань с улыбкой подмигнула Хэ Хайсин, показывая, что она тоже довольна своим выступлением.

Хэ Хайяо, наблюдая за их общением, слегка нахмурилась, а затем незаметно опустила голову.

После того как принцесса сказала еще несколько слов, она велела Уездной принцессе Сицы повести всех в сад любоваться лотосами.

В династии Миньюань нравы были свободными, и между мужчинами и женщинами не было таких строгих ограничений, но на этот раз на собрании в Резиденции принцессы было много людей. Чтобы избежать ненужных проблем, принцесса все же разделила гостей на мужскую и женскую стороны.

Уездная принцесса Сицы принимала гостей-женщин в саду, а старший сын Чэнь Вэй принимал гостей-мужчин в бамбуковом саду.

Хэ Хайлань последовала за Хэ Хайсин и вместе со всеми вошла в беседку у пруда с лотосами. Увидев пруд, полный лотосов, Хэ Хайлань слегка приподняла бровь и небрежно спросила: — Этот пруд не мелкий, верно?

Хэ Хайсин обернулась и посмотрела на Хэ Хайлань. Хэ Хайлань слегка улыбнулась и небрежно сказала: — Я вижу, что листья лотоса такие зеленые, а цветы лотоса такие яркие, поэтому чувствую, что пруд определенно не мелкий.

Хэ Хайяо взглянула на Хэ Хайлань и с улыбкой объяснила: — Пятая сестра, ты не знаешь, но вода в пруду Резиденции принцессы соединена с городским рвом, это проточная вода, поэтому лотосы здесь, конечно, цветут гораздо лучше, чем в нашем доме.

Сказав это, Хэ Хайяо взглянула на Уездную принцессу Сицы. На лице Уездной принцессы Сицы появилась самодовольная улыбка, и она сказала: — Просто мы немного постарались, когда строили искусственное озеро.

Мысли Хэ Хайлань были не здесь, а о том, что вода в этом пруду прохладная и проточная, соединенная с городским рвом. Может быть, она могла бы попробовать, сможет ли она перенестись обратно в этом пруду, соединенном с городским рвом?

Пока Хэ Хайлань размышляла над этим вопросом, другие знатные дамы подошли, чтобы польстить Уездной принцессе Сицы, говоря о том, какие они оригинальные и так далее.

Хэ Хайлань не была из тех, кто любит льстить. Раньше она никому не льстила, поэтому… в этот момент она даже не подумала льстить Уездной принцессе Сицы, а просто тихо стояла в стороне.

В этот момент все взгляды обратились на Хэ Хайлань. Хэ Хайсин, стоявшая рядом с Хэ Хайлань, потянула ее за рукав. Хэ Хайлань взглянула на Хэ Хайсин. Хэ Хайсин подмигнула Хэ Хайлань. Хэ Хайлань нахмурилась и взглядом спросила Хэ Хайсин: "Что случилось?"

Хэ Хайсин моргнула: "Общение..."

Хэ Хайлань: "Что ты говоришь?"

Хэ Хайяо, наблюдая за их переглядыванием, холодно усмехнулась и с улыбкой вышла вперед: — Пятая сестра только что оправилась от тяжелой болезни, и это ее первый банкет. Вероятно, она потрясена пейзажами Резиденции принцессы. Прошу уездную принцессу не обижаться.

Уездная принцесса Сицы взглянула на Хэ Хайлань, улыбнулась и промолчала.

В душе она холодно фыркнула. По выражению лица Хэ Хайлань было видно, что она не потрясена, а скорее скучает. Человек, который никогда не выходил из дома и не видел света, осмеливается презирать пейзажи их Резиденции принцессы?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Чайная маньячка Хэ Хайсин

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение