В мгновение ока наступил второй день. Хэ Хайлань, как обычно, встала в половине Маоши. Сначала она поставила вариться кашу, которую нужно было отнести в покои старой госпожи, а затем вместе с Би'эр сделала разминку, побегала. Потом Хэ Хайлань, как обычно, занималась йогой, а Би'эр — поднятием тяжестей. Хэ Хайлань подумала, что у Би'эр действительно есть талант: теперь она могла поднимать по половине ведра воды обеими руками одновременно.
Когда тренировка закончилась, было уже почти конец Маоши. Хэ Хайлань умылась, сходила в Ваньцзюаньтан, чтобы отпроситься у учителей, а затем вернулась в Павильон Линлун, чтобы позавтракать и переодеться.
На самом деле Хэ Хайлань не нужно было лично ходить к учителям, чтобы отпроситься, но у нее был такой характер. Раньше, даже если ей нужно было отпроситься у режиссера, она никогда не просила об этом агента, а всегда звонила режиссеру лично. Она считала это самым основным проявлением уважения к человеку.
Сегодня Хэ Хайлань надела длинное платье из тонкой ткани цвета дымки и зари. Платье было очень характерным для династии Миньюань, очень свободным. Хэ Хайлань не нравилось ощущение пустоты на талии, поэтому в эти дни она специально попросила Би'эр сделать пояса разных цветов. Она выбрала пояс цвета, близкого к цвету дымки и зари, и завязала его на талии, а затем надела поверх прозрачную накидку из тонкой ткани.
Би'эр видела, что Хэ Хайлань по-прежнему одета так своеобразно, но при этом очень красиво…
Хэ Хайлань не привыкла, чтобы Би'эр ее красила, к тому же это был не сценический макияж, она могла справиться сама, поэтому красилась всегда сама, и выглядело это естественно и красиво.
Нарисовав брови, Хэ Хайлань отложила карандаш, встала и, обернувшись, посмотрела на Би'эр: — Ну как?
— Очень… красиво, — Би'эр даже сглотнула, произнося эти слова. — Лицо как персик в цвету — это, наверное, про вас, госпожа.
Когда это госпожа стала такой красивой? Даже она, женщина, чуть не потеряла голову от госпожи…
Хэ Хайлань удовлетворенно кивнула: — Я так и знала, что я самая красивая. — Сказав это, она перевела взгляд: — Впрочем, Би'эр, похоже, тебе тоже нужно хорошо учиться. Лицо как персик в цвету не используют в таком случае.
Закончив, Хэ Хайлань снова села за туалетный столик, любуясь своим лицом, и сказала: — Это называется "лицо как цветок, облик как луна".
Хотите, чтобы Хэ Хайлань вела себя скромно? Как бы не так! В современном мире она была суперпопулярной кинокоролевой, куда бы ни пошла, всегда была в центре внимания. На любом банкете, где она присутствовала, она всегда была центром притяжения!
Так что заставить ее скрываться и вести себя скромно на таком собрании? Это просто невозможно! Даже если она пойдет на компромисс и будет скромной в других аспектах, во внешности она ни за что не пойдет на компромисс!
Когда Би'эр закончила укладывать ей волосы, Хэ Хайлань небрежно выбрала несколько жемчужных цветов и воткнула их в прическу, затем выбрала пару жемчужных серег и надела их. Только после этого они вместе с Би'эр вышли.
У ворот дома Хоу их уже ждали Хэ Хайяо и Хэ Хайтин. Увидев вышедшую Хэ Хайлань, в глазах Хэ Хайяо мелькнуло восхищение, и она невольно слегка сжала руки. Увидев такую Хэ Хайлань, ей действительно немного расхотелось, чтобы Хэ Хайлань ехала с ними на банкет в Резиденцию принцессы.
В конце концов, красота тоже большое преимущество.
Как она раньше не замечала, что эта ее пятая сестра такая красивая, как цветок? Рядом с ней они просто теряли свой блеск.
Хэ Хайлань подошла ближе, Хэ Хайяо отбросила свои мысли и слегка улыбнулась Хэ Хайлань, ласково поприветствовав ее: — Пятая сестра пришла, ты сегодня такая красивая.
Хэ Хайтин поклонилась и назвала Хэ Хайлань пятой сестрой.
Хэ Хайлань кивнула Хэ Хайтин и поклонилась Хэ Хайяо: — Третья сестра тоже, очень красивая.
— По сравнению с пятой сестрой мы просто блеклые, — Хэ Хайяо посмотрела на две кареты и с улыбкой сказала: — Когда придет четвертая сестра, вы с четвертой сестрой поедете в одной карете, а мы с шестой сестрой — в другой.
Хэ Хайлань не возражала. Это был ее первый выезд из дома с тех пор, как она перенеслась. Если бы можно было пройтись и посмотреть на пейзажи, было бы здорово, но она только подумала об этом, не собираясь предлагать идти пешком.
Вскоре пришла Хэ Хайсин, а вместе с ней и старшая невестка, госпожа Цао. Госпожа Цао, увидев Хэ Хайлань, слегка изменилась в лице, но быстро пришла в себя и наставила сестер: — Когда выходите из дома, вы, сестры, должны быть дружны. Хайлань впервые едет на банкет, вы должны ей помогать. Все поняли?
Все ответили: — Поняли.
Хэ Хайлань поклонилась: — Спасибо, старшая невестка.
Госпожа Цао взглянула на Хэ Хайлань и слегка улыбнулась: — Мы же родные, за что благодарить? Быстрее идите. — Сказав это, она взглянула на Хэ Хайсин и добавила: — Син'эр, не забудь хорошо присмотреть за своей пятой сестрой.
Хэ Хайсин взглянула на Хэ Хайлань, кивнула в знак согласия и сказала Хэ Хайлань: — Пятая сестра, тогда поедем со мной в одной карете.
Сестры сели в кареты. Хэ Хайяо и Хэ Хайтин сели в заднюю карету, а Хэ Хайлань и Хэ Хайсин — в переднюю. От дома Цзиньань Хоу до Резиденции принцессы было не очень далеко, и служанки шли пешком рядом с каретами.
Как только сестры Хэ Хайлань уехали, старая госпожа позвала к себе учителей, которые обучали Хэ Хайлань.
Старая госпожа: — Как вы считаете, каков талант Хайлань после нескольких дней обучения?
У Ань сложил руки: — Неплохой.
Другие учителя сложили руки или присели в поклоне: — Приемлемый.
Мм, это пятая госпожа велела им так говорить.
Учительница рукоделия молча достала платок и протянула его старой госпоже: — Старая госпожа, простолюдинка считает, что в вышивке у пятой госпожи действительно нет таланта.
Старая госпожа посмотрела на платок, на котором была вышита запутанная зеленая нить, и, стараясь успокоиться, спросила учительницу рукоделия: — Мастерица Сю, это Хайлань вышила?
Мастерица Сю: — Отвечаю старой госпоже, это вышила пятая госпожа, "Мандариновые утки играют в воде".
Старая госпожа чуть не выронила платок и бросила его на пол…
Она посмотрела на других учителей: — Скажите мне честно, в других занятиях у Хайлань тоже нет таланта, как в рукоделии?
Учителя музыки, шахмат, каллиграфии и живописи улыбнулись: — Нет.
Если бы их не остановила пятая госпожа, они бы, наверное, громко закричали, что обучают настоящего гения!
Они с пятой госпожой не просто учили ее, а обменивались знаниями! Если бы это было возможно, они бы очень хотели… обучать только пятую госпожу! Иначе, кроме тех полутора часов утром, когда они могли обмениваться знаниями с пятой госпожой, им приходилось скучно читать лекции…
Самое главное, что эти полтора часа им приходилось делить с другими.
Подумав об этом, другие учителя сердито взглянули друг на друга.
Старая госпожа вздохнула: — Ну и хорошо.
В любом случае, на этом банкете не будет соревнований по вышивке. Пока Хайлань не допустит других ошибок, дом Хоу точно не потеряет лицо.
Все учителя смущенно улыбнулись. Старая госпожа вдруг вспомнила кое-что. Она резко подняла голову и посмотрела на учителей: — Правила поведения Хайлань…
— Старая госпожа видит пятую госпожу чаще, чем мы, учителя. Вы сами должны видеть, каковы манеры пятой госпожи, — сказал У Ань, сложив руки.
Хотя пятая госпожа никогда не училась у учителя этикета, она знала самые основные правила уважения к учителям и ценности учения. Даже если они, учителя, давно знали, что несколько их госпож сегодня отправляются на банкет, другие госпожи не пришли их уведомить, но она лично пришла к ним, чтобы отпроситься.
Он считал это вежливостью.
Старая госпожа в обычное время действительно не обращала внимания на манеры и этикет Хэ Хайлань. Теперь, услышав слова У Аня и вспомнив, она поняла, что эта пятая девчонка, кажется, с того дня, как принесла ей суп, ни разу не допустила ни одной ошибки, и даже во всем была безупречна. Иначе как бы она не заметила ни одной ошибки, а наоборот, упустила из виду обучение Хайлань этикету?
(Нет комментариев)
|
|
|
|