Глава 15: Подарки

Госпожа Цао, услышав, что Хэ Наньчуань снова начал говорить прописные истины, тут же подняла руку, прерывая его, и низким голосом сказала: — Тогда ты и не интересуешься делами дома?

Хэ Наньчуань, услышав слова госпожи Цао, нахмурился. Он целыми днями так занят на службе, а в управлении так много дел. Если бы он мог, он бы и вовсе не спал ночами, чтобы поскорее разобраться с этими делами. Откуда у него время заниматься делами дома?

К тому же, что такого важного может случиться в доме? Но, увидев, что лицо госпожи Цао не очень хорошее, Хэ Наньчуань всё же для виду спросил: — Что случилось в доме?

Госпожа Цао, увидев, что Хэ Наньчуань наконец-то понял, что к чему, наконец перестала выглядеть такой недовольной и низким голосом сказала: — Пятая девочка выздоровела.

Хэ Наньчуань улыбнулся: — Правда? Это действительно радостная новость. — Сказав это, он похлопал госпожу Цао по плечу и добавил: — Тогда тебе не придётся каждый день беспокоиться, и в доме Хоу сократятся расходы, и тебе не придётся каждый день жаловаться…

Хэ Наньчуань, увидев, что лицо госпожи Цао стало недовольным, понял, что сказал что-то не то, и поспешно замолчал. Как он мог сказать, что его жена переживает из-за денег на лекарства!

Госпожа Цао постоянно успокаивала себя, чтобы не злиться на этого "деревянного" мужа, а затем продолжила низким голосом: — Не только это. Вчера она приготовила суп для старой госпожи, и этот суп облегчил болезнь легких старой госпожи. В эти два дня она каждый день носит суп старой госпоже. Старая госпожа даже подарила ей нефритовый браслет. Сегодня она начала учиться, а Хоу специально приготовил для нее четыре сокровища кабинета... — Госпожа Цао на этом остановилась, посмотрела на Хэ Наньчуаня и продолжила: — Кстати, каллиграфия и живопись Син'эр снова улучшились.

Хэ Наньчуань, услышав слова госпожи Цао, в его глазах мелькнул огонек интереса. Он приподнял бровь: — Неудивительно, что сегодня днем, вернувшись с аудиенции, я пошел поприветствовать мать, и она выглядела намного бодрее. Оказывается, это из-за супа, который сварила Хайлань, облегчившего болезнь легких матери.

Госпожа Цао, глядя на счастливое лицо Хэ Наньчуаня, вдруг почувствовала желание выйти замуж за другого!

Хэ Наньчуань, видя состояние госпожи Цао, протянул руку, похлопал ее по плечу и с улыбкой сказал: — Я знаю, о чем ты думаешь. Я знаю, что делать. Иди отдыхай.

Госпожа Цао с сомнением посмотрела на Хэ Наньчуаня, нахмурившись: — Ты действительно знаешь, что делать?

Хэ Наньчуань кивнул: — Знаю, иди.

Госпожа Цао с полуверием покинула кабинет. Хэ Наньчуань, глядя ей вслед, покачал головой и улыбнулся: — Госпожа, право слово. Если хочешь, чтобы я отправил Хайлань подарок в знак благодарности, не нужно так витиевато говорить. — Сказав это, он позвал своего слугу: — Цзиньшу, принеси мне шахматы и книгу «Луньюй», которые я купил пару дней назад, и отнеси их пятой сестре. Скажи, что это небольшой подарок от ее старшего дяди.

Цзиньшу ответил и поспешно пошел за шахматами и «Луньюй», чтобы отнести их Хэ Хайлань.

На следующее утро госпожа Цао, услышав, что Хэ Наньчуань отправил Хэ Хайлань шахматы и «Луньюй», чуть не задохнулась от злости. Она ясно дала понять, что Хэ Наньчуань должен пойти к Цзиньань Хоу и помочь Хэ Хайсин тоже получить комплект четырех сокровищ кабинета, а этот человек снова отправил подарок Хэ Хайлань! Неужели этот человек действительно хочет довести ее до смерти, а затем жениться на другой?

Хэ Наньчуань, отправивший не тот подарок, из-за чего его жена несколько дней с ним не разговаривала, не зная истинной причины, глубоко верил, что, вероятно, у его жены снова наступили те самые дни месяца, поэтому она такая переменчивая.

А в Павильоне Юйяо Хэ Хайяо, услышав от служанки об этом деле, улыбнулась. Она одной рукой поправляла жемчужные цветы в своих волосах: — Если бы не старший дядя, разве старшая тетя жила бы так спокойно и беззаботно?

Но ей нужно было не это. На этот раз она хотела, чтобы старшая тетя видела, как то, что ей дорого, постепенно ускользает из ее рук…

— Впрочем, нашей пятой сестре действительно везет, — Хэ Хайяо улыбнулась, глядя на свое лицо в зеркале, и перестала улыбаться, тихо пробормотав: — Если бы я не знала о пятой сестре… я, наверное, завидовала бы.

Она знала, что старшая тетя ни за что не упустит возможности подавить тех, кто затмевает Хэ Хайсин или Хэ Хайцяо. Поэтому она была уверена, что та обязательно попросит наследную принцессу связаться с Чэнь Няо, чтобы пригласить Хэ Хайлань. Что, если в этот момент эта пятая сестра, которая может облегчить болезнь легких бабушки и благодаря этому получила ее внимание, вдруг несчастным образом умрет? Потеряет ли тогда старшая тетя доверие старой госпожи?

А Яо Ши в Резиденции Сюэжун, услышав, что старший господин тоже отправил Хэ Хайлань подарок, нахмурилась и низким голосом сказала: — Неужели мы тоже должны отправлять подарки этой вредительнице? — Она замолчала, а затем фыркнула: — У них, в первой ветви, добрый нрав, а я не такая великодушная!

А Хэ Хайлань совершенно не знала о мыслях других. Получив подарки и попросив Цзиньшу передать благодарность от ее имени, она продолжала жить как обычно.

Когда нужно было готовить кашу, она готовила кашу. Когда нужно было готовить лечебные блюда, она готовила лечебные блюда. Когда нужно было идти в школу, она шла в школу. Когда нужно было заниматься спортом, она занималась спортом.

Прошло несколько дней, но этикетная мама, которую госпожа Цао должна была пригласить для Хэ Хайлань, так и не приехала. Старая госпожа видела, что завтра уже нужно идти на банкет в Резиденцию принцессы, а Хэ Хайлань еще не училась этикету. Если она допустит ошибку в Резиденции принцессы и опозорится, то дом Цзиньань Хоу потеряет лицо!

Поэтому старая госпожа позвала госпожу Цао к себе и попросила ее придумать способ отменить участие Хэ Хайлань в этом банкете.

Госпожа Цао изначально хотела, чтобы Хэ Хайлань опозорилась на этом банкете по любованию лотосами. Она хотела, чтобы старая госпожа ясно увидела, что даже если Хэ Хайлань умеет готовить несколько лечебных блюд, она все равно не годится для выхода в свет. Если старая госпожа хочет кого-то ценить, она может ценить только ее дочь, Хэ Хайсин!

Поэтому она, конечно, не могла согласиться со словами старой госпожи. Она тут же сказала: — В тот день наследная принцесса случайно услышала, что Хайлань вылечила вашу болезнь легких, и от радости похвалила Хайлань перед вдовствующей императрицей. Только после этого принцесса попросила уездную принцессу Сицы отправить Хайлань приглашение. Она просто хочет увидеть Хайлань.

Старая госпожа слегка нахмурилась. Оказывается, принцесса хотела увидеть Хайлань. Но если Хайлань плохо себя покажет, разве не будет…

Видя колебания на лице старой госпожи, госпожа Цао продолжила: — Более того, в тот день, когда мы получили приглашение, мы не отказались. Если мы откажемся сейчас, это, вероятно, вызовет еще больше домыслов.

Старая госпожа вздохнула, слегка нахмурившись. Отослав госпожу Цао, она велела Цюлинь позвать Хэ Хайлань.

Старая госпожа неоднократно напоминала Хэ Хайлань, чтобы та не паниковала, когда пойдет в Резиденцию принцессы, и добавила: — Помни, после того как увидишь принцессу, можешь найти свою вторую сестру. Не задерживайся в других местах, поняла?

Хэ Хайлань на всё ответила утвердительно. Только тогда старая госпожа немного успокоилась и, обернувшись, взглянула на Цюлинь: — Головные украшения и аксессуары, которые я просила приготовить, готовы?

Цюлинь кивнула, повернулась, вошла во внутренние покои и вынесла приготовленные головные украшения и аксессуары. Хэ Хайлань, глядя на одежду, жемчужные цветы, жемчуг, украшения и прочее на подносе, глаза ее загорелись. Это для того, чтобы она надела на банкет?

Похоже, что посещение банкетов в древности почти такое же, как и в современности. Нужно иметь достойный наряд! Но она не ожидала, что старая госпожа лично позаботится об этом для нее. Значит ли это, что старая госпожа уже начала обращать на нее внимание?

Хэ Хайлань, посчитав это хорошим знаком, решила, что завтра ни за что не опозорит этот наряд!

Хэ Хайлань и Би'эр вернулись в Павильон Линлун. Вскоре главная служанка Чжэнь Ши, Ся Хэ, принесла еще один поднос с головными украшениями и аксессуарами: — Пятая сестра, это приготовила для вас вторая госпожа… — Ся Хэ, увидев блестящие головные украшения и аксессуары, которые Би'эр убирала, не закончила фразу.

Хэ Хайлань лично взяла поднос из рук Ся Хэ и с улыбкой сказала: — Передай мою благодарность матери.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Подарки

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение