Глава 11: Подарок князя Му (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В изящном и уединённом павильоне, за столом из палисандра, юноша в белых одеждах держал кисть для письма. Слегка наклонившись, он легко повёл запястьем, и чернила расплылись по бумаге. Яркий солнечный свет, проникая внутрь, окутывал юношу золотым сиянием, отчего он казался чистым и прекрасным, словно божество.

Чу Чжаоюй тихо подошёл ближе, и перед его глазами предстала картина: это была слива мэйхуа, нарисованная тушью. Помимо благородной чистоты, в ней ощущались одиночество и щемящая тоска, словно после того, как тысячи парусов проплыли мимо.

Чу Чжаоюй посмотрел на юношу, погружённого в свой мир, опустил веки, скрывая сложность своих чувств.

Конечно, Чу Чжаоюй ни капли не испытывал такого беспокойства. Ну, только если чуть-чуть.

Увидев, как Чу Чжаочэнь закончил последний штрих и положил кисть на подставку, Чу Чжаоюй забрался на стул, опёрся локтями о стол и спросил:

— Брат, ты нарисовал сливу мэйхуа? Но ведь период цветения мэйхуа уже прошёл, сейчас цветут сакуры.

— От нечего делать я просто набросал пару штрихов, — сказал Чу Чжаочэнь, слегка потерев сморщенный носик Чу Чжаоюя. — А ты, проказник, всё такой же соня, тебя даже не разбудить.

— Ох~ Вот почему у меня ночью так болел нос, это ты, негодник, точно щипал меня! — Чу Чжаоюй привычно надул щёки, как булочка.

— Почему ты так любишь хныкать, словно поросёнок? Раз уж ты говоришь, что ненавидишь меня, то и подарок, который я так старательно для тебя искал, тебе не нужен, верно? Хм, тогда я через несколько дней отнесу его принцессе во дворец.

— Чу Сивань не понравятся игрушки для мальчиков. Хочешь — дари, мне, наследному принцу, всё равно. — *Как раз это отвлечёт её от мыслей о тебе.* — Хм.

— Кто сказал, что это игрушка для мальчиков?

— Что это тогда? Только бы не очередная керамическая кукла или что-то в этом роде... — Чу Чжаоюй нахмурился, размышляя. С такими людьми, как Чу Чжаочэнь, которые, как и Чу Цзинсюй, действуют не по правилам, он ничего не мог поделать. Неудивительно, что они оба так раздражают.

— О? Кто-то уже дарил Чжаоюю подарки? — Чу Чжаочэнь сам не заметил, как слегка нахмурился.

— Это двоюродный брат Юэ Сяо. Ай, скорее покажи мне подарок!

— Тогда пусть Чжаоюй сначала скажет что-нибудь приятное?

Уголок рта Чу Чжаоюя дёрнулся. Каждый раз он использует этот трюк, как же это раздражает!

— Дорогой братик~~ Ты самый лучший, скорее расскажи мне! Пожалуйста~

Чу Чжаоюй понял, что к потере достоинства привыкаешь, когда оно постоянно падает. А нижняя планка морали исчезает, если её постоянно пробивать.

За эти три года, хотя Чу Чжаоюй и недоумевал по поводу изменения отношения Чу Чжаочэня к себе, он всё же не отказывался от его заботы. В конце концов, пока есть отец-император, Чу Чжаочэню будет трудно что-либо предпринять, даже если у него и есть скрытые мотивы. К тому же, отец-император не так уж и одержим троном.

— Ну, раз уж Чжаоюй так искренне просит меня, я скрепя сердце отведу тебя посмотреть.

Что значит "получить выгоду и ещё притворяться хорошим"? Чу Чжаоюй чувствовал, что таких "живых примеров" слишком много. Стоит только начать говорить об этом, как на глаза наворачиваются слёзы.

И очень скоро Чу Чжаоюй увидел тот самый легендарный подарок, на поиски которого было потрачено столько усилий.

— Это... что? — Чу Чжаоюй указал на предмет на столе, его голос даже слегка дрожал.

— А? Цветочный фонарь. Разве Чжаоюй никогда не видел такого?

— ... — Чу Чжаоюй потерял дар речи. Почему Чу Чжаоюй каждый раз попадает в ловушку, и почему всегда есть следующий раз? Потому что улыбка князя Му была слишком прекрасна.

Если бы нужно было описать её, то это было бы так: словно цветы, расцветающие по всему склону горы, озарённые солнечным светом, яркие и ослепительные. Холод, окружавший Чу Чжаочэня, постепенно таял, его лунное безмолвие рассеивалось, словно весенний ветерок, согревая сердца.

Поэтому Чу Чжаоюй совершенно не мог сопротивляться.

— Разве Чжаоюй всегда не хотел посмотреть на цветочные фонари? Так получилось, что в феврале, во время Праздника Цветочной Богини, я проходил через Сюньчэн и выбрал самый изысканный. Это, между прочим, награда за то, что я отгадал двадцать четыре загадки и занял первое место.

— Правда? — Чу Чжаоюй посмотрел на него с полным недоверием.

— Не веришь, спроси у Фэй Мо и Фэй Хуаня, — сказал князь Му, его взгляд был настолько искренним, что в нём не было и следа лжи.

Чу Чжаоюй, однако, не сомневался. В этом отношении доверие к князю Му было полным.

Чу Чжаоюй поднял цветочный фонарь и внимательно его рассмотрел. На каждой из восьми сторон были изображены разные пейзажи, но они не казались неуместными. Глядя на тонкие узоры и невероятно реалистичные рисунки, его лицо постепенно озарилось улыбкой.

Праздник Цветочной Богини также был днём, когда юноши и девушки искали себе пару. В отличие от печальной истории Волопаса и Ткачихи на Циси, Праздник Цветочной Богини также назывался Праздником Цветочных Фонарей. Говорили, что если пустить цветочный фонарь по реке и кто-то его поймает, не дав ему погаснуть, то это будет знаком судьбоносного союза.

Чу Чжаоюй был полон любопытства и тоски по праздникам Эры Лунного Танца и Процветания, но из-за своего возраста не мог в них участвовать. В прошлом году он действительно однажды упомянул об этом Чу Чжаочэню, но не ожидал, что тот действительно выиграет лучший цветочный фонарь в Сюньчэне. При мысли о том, как Чу Чжаочэнь, достойный князь, отгадывал загадки среди группы учёных, молодых господ и дам, сердце Чу Чжаоюя потеплело.

— Нравится Чжаоюю?

— Нравится! Спасибо, братик~ *Чмок*

Чу Чжаочэнь прикоснулся к щеке, которую поцеловали, и на его лице незаметно появился румянец. Он слегка кашлянул и сказал:

— Чжаоюй, в саду есть ещё один подарок, хочешь посмотреть?

Глаза Чу Чжаоюя мгновенно загорелись. Держа в одной руке цветочный фонарь, а другой ведя князя Му, он направился в сад.

— Чжаоюй, сначала положи фонарь. Помедленнее~

Животное, сочетающее в себе голову дракона, рога оленя, глаза льва, спину тигра, туловище медведя и чешую змеи, послушно стояло в саду.

Чу Чжаоюй, подойдя ближе, обнаружил, что это была деревянная скульптура. Тонкие узоры ярко блестели под солнечными лучами.

— Это благоприятный зверь Цилин, — сказал Чу Чжаочэнь, поднимая Чу Чжаоюя и сажая его на спину Кирина. Он активировал механизм, и деревянный Цилин медленно и плавно двинулся вперёд.

— Вау~ Братик, а можно быстрее?

Чу Чжаочэнь активировал ещё несколько механизмов, и деревянный Цилин начал бегать по саду.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Подарок князя Му (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение