Глава 3 (Часть 2)

Ночь была густой, пламя свечей пышным. К счастью, оно не освещало румянец на его лице. Лу Сянсин быстро скрыл своё смущение.

Но Мань Мань не согласилась: «Не поменяю».

Лу Сянсин нахмурился и твёрдо сказал: «Всё, кроме этого».

Мань Мань была ещё решительнее: «Кроме детей, мне ничего не нужно».

Лу Сянсин, словно разозлившись, резко посмотрел на Мань Мань. Он прекрасно знал, какой устрашающей силой обладал, закалившись на полях сражений с юности. Обычные женщины при виде его давно бы съёжились и спрятались.

Но Мань Мань не отступила ни на шаг.

— Я же сказал, что мы разводимся!

Развод означал, что он не хотел быть даже фиктивным мужем, а она всё ещё хотела превратить притворство в реальность, и даже больше — дай палец, откусит руку — хотела родить детей! Неужели эта женщина не понимает ханьского языка?

— Родим, а потом разведёмся, не поздно будет, — ответила Мань Мань.

Её глаза были чистыми и ясными, словно безупречный лунный свет у источника Полумесяца, стекающий ручейком по Поющим пескам. Она выглядела такой неискушённой, чистой и прозрачной.

Неизвестно почему, но Лу Сянсин, глядя на неё, больше не мог злиться.

Эта совершенно незнакомая принцесса Вэйюнь обладала какой-то необъяснимой, странной силой.

*

Поиграв в карты Ецзыпай с наложницами и другими придворными дамами, Лу Тайхоу почувствовала усталость. Распустив всех по своим дворцам, она вышла как раз к полудню.

Толстый слой снега был усердно расчищен фрейлинами. Лу Тайхоу подошла к Террасе срывающей звезды, чтобы погреться на солнце. После снегопада небо прояснилось, яркое солнце висело высоко, и бесчисленные нефритовые башни и павильоны были залиты безбрежным золотым сиянием.

Солнечные лучи в глубине дворца дарили особое ощущение тепла.

Лу Тайхоу ещё вчера получила донесение, что великий генерал Лу Сянсин уже прибыл в столицу.

Лу Тайхоу махнула рукой, останавливая служанок, массировавших ей спину и плечи, и подозвала придворную даму Фэн Чунь.

Фэн Чунь замерла рядом, ожидая приказаний.

Лу Тайхоу откинулась на спинку мягкого кресла, её густые длинные ресницы прикрывали глаза. Она тихо улыбнулась:

— Лу Сянсин ведь вернулся? Что вчера вечером передала Тан Ди?

Только после напоминания вдовствующей императрицы Фэн Чунь вспомнила, что Тан Ди была фрейлиной, которую Лу Тайхоу направила в резиденцию генерала во время его свадьбы. Её целью было наблюдать за всем, что происходит в резиденции, особенно за повседневной жизнью великого генерала и принцессы Вэйюнь.

Но великий генерал в брачную ночь покинул Чанъань в одиночестве. Пока его не было в столице, докладывать о жизни одной лишь принцессы Вэйюнь было бессмысленно, да и вдовствующая императрица не особо хотела это слушать. Так что эта осведомительница, Тан Ди, оказалась как бы не у дел.

Теперь, когда генерал вернулся, Тан Ди, естественно, снова должна была приступить к своим обязанностям.

Фэн Чунь не следила за делами резиденции генерала и неуверенно сказала:

— Боюсь, служанке придётся сейчас пойти и спросить.

Лу Тайхоу взмахнула рукавом и рассмеялась:

— Не нужно портить атмосферу. Сянсин и И Вань созданы друг для друга, они идеальная пара. Рано или поздно они поладят. Я давно не видела своего брата. Почему бы сегодня не устроить семейный ужин и не пригласить их, молодожёнов, побеседовать?

Фэн Чунь поклонилась:

— Служанка сейчас же займётся этим.

*

Мань Мань проспала до тех пор, пока солнце не поднялось высоко. Утро было ясным.

Солнечный свет падал на оконную решётку, тонкое стекло отражало ветви бегонии во дворе. Несколько маленьких изящных воробьёв сидели на ветках и громко щебетали.

Мань Мань всё ещё чувствовала сонливость, глаза словно не хотели открываться. Она потянулась, укутавшись в одеяло.

Этот Лу, конечно же, не остался спать в её комнате. Да и вчера он вернулся так внезапно, что Мань Мань многое не успела подготовить.

К тому же, он с первого слова начал её злить. Хотя Мань Мань и дала ему отпор, но проглотить эту обиду было трудно. Даже если бы он вчера захотел остаться, Мань Мань выпнула бы его с кровати своими ножками.

Но прошла ночь, Мань Мань успокоилась и пришла в себя.

Как бы то ни было, детей всё равно нужно рожать.

А чтобы родить детей от Лу Сянсина, придётся иметь с ним дело, соблазнять его, угождать ему.

Хотя Мань Мань была из маленького государства, она всё же была принцессой. С самого детства ей никогда не приходилось угождать другим — это другие с нетерпением подставляли свои лица к её ножкам, чтобы она могла их пнуть ради забавы.

Сяо Пин принесла Мань Мань горячую воду для умывания. Мань Мань всё ещё витала в облаках. Сяо Пин подошла ближе и приложила к лицу Мань Мань горячее полотенце, смоченное водой и отжатое.

Когда полотенце цвета ясного неба полностью закрыло прелестное личико Мань Мань размером с ладонь, не оставив ни единого проблеска белоснежной кожи, Сяо Пин сказала:

— Генерал во дворе упражняется с мечом.

Мань Мань четырьмя пальцами ухватила полотенце и приподняла уголок, показав свои красивые миндалевидные глаза.

— Где он спал вчера?

— Кажется, в кабинете, — ответила Сяо Пин.

— Ох.

В тот кабинет Мань Мань заходила редко. Хотя она свободно говорила по-ханьски, но читать иероглифы не умела. Книги Лу Сянсина её совершенно не интересовали. Но Мань Мань подумала, что, возможно, с этого момента ей придётся почаще туда заглядывать.

— Переодень меня. Пойду его пособлазняю.

Через четверть часа Мань Мань вышла во двор с чистым полотенцем в руках.

Лу Сянсин выполнил несколько комплексов упражнений с мечом, его тело покрылось горячим потом. На лбу выступили крупные, как горошины, капли пота, которые скатывались по скулам и подбородку, словно жемчужины.

Именно в этот момент пара тонких нефритовых ручек протянула ему чистое горячее полотенце. Такая нежная забота была редкостью в этом доме. Лу Сянсин взял полотенце и собирался вытереть пот, как вдруг услышал нежный смех.

Его движения замерли. Он нахмурился и повернул голову, чтобы взглянуть на стоявшую перед ним девушку.

Мань Мань сияла улыбкой, её серьги «Яркая луна» слегка покачивались.

У Лу Сянсина по всему телу побежали мурашки. Он нетерпеливо нахмурился и вернул полотенце:

— Не нужно.

Сказав это, он собрался уходить.

Но, похоже, что-то вспомнил. Сделав два шага, он вернулся. Его тёмные глаза холодно и пристально посмотрели на неё сверху вниз, взгляд был мрачным, как у ястреба.

— Я тебя не видел раньше, ты меня не любишь. Почему ты так упорно хочешь родить от меня детей, да ещё двоих? Какова твоя истинная цель?

Запах пота с его тела подхватил пронизывающий холодный ветер, гулявший по двору среди ветвей, и донёс до носа Мань Мань.

Наверное, это красота застилала ей глаза. Мань Мань совсем не чувствовала неприятного запаха, наоборот, он казался ей свежим и прохладным, похожим на аромат бергамота.

Она моргнула, на её лице было выражение очаровательной наивности.

— Но ты неправ. Я люблю тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение