Глава тринадцатая: Отказ (Часть 2)

— Но если это обычная история, то в ней нет особого смысла.

Поэтому я подумала, нельзя ли упаковать мою собственную историю и представить ее на сцене.

Ну, как говорится, искусство из жизни. Наверное, так и есть.

Му Юйсинь нахмурился и низким голосом повторил ее последнюю фразу: — Что значит "искусство из жизни"?

Доу Цинмэн неловко улыбнулась: — Хе-хе, ну, знаешь, не обращай внимания на детали.

В любом случае, с того момента это уже действительно не имеет к тебе никакого отношения.

Доу Цинмэн, словно ставя точку, хлопнула в ладоши, довольная своей идеей: — Думаю, эта постановка будет иметь большой успех.

...

В марте Столица утопала в цветах.

Огромная, пышно украшенная цветочная повозка медленно двигалась по самой оживленной улице Столицы.

Юй Цзыци, выступая в роли комментатора, не забывал искать возможности для флирта: — Сегодня Праздник Цветов, и девушки Столицы выезжают на цветочных повозках.

Я специально заказал для тебя такую повозку. Ни одна девушка в Столице не сравнится с тобой.

Цинмэн, ты счастлива?

Доу Цинмэн высунула голову из окна и посмотрела наружу. Взгляды окружающих людей вызвали у нее ощущение, будто она идет по красной дорожке на Каннском кинофестивале.

— Вау, Юй Цзыци, какой же ты все-таки нувориш!

Доу Цинмэн ошарашенно смотрела на пышно украшенную повозку, ее челюсть чуть не отвисла.

Юй Цзыци, глядя на ее взволнованное и радостное личико, чувствовал себя прекрасно, но, обернувшись, словно заметил что-то неладное.

Он немного подумал, наклонив голову, и не удержался, чтобы не спросить: — Что значит "нувориш"?

Доу Цинмэн потрогала щеку и улыбнулась ему, ничего не говоря.

Му Юйсинь, который все это время молчал, внезапно заговорил: — Это человек низкого происхождения, который внезапно разбогател.

Юй Цзыци: — ...Если ты не будешь говорить, никто не примет тебя за немого!

Му Юйсинь автоматически проигнорировал пронзительный взгляд Юй Цзыци и неодобрительно покачал головой, глядя на взволнованную Доу Цинмэн: — Слишком вызывающе. Это нехорошо.

Доу Цинмэн наклонила голову и фыркнула: — Тебя это не касается.

Му Юйсинь на мгновение опешил и долго молчал.

Юй Цзыци был очень рад впервые за долгое время увидеть Му Юйсиня в таком положении.

С видом злорадства он оттеснил Му Юйсиня в угол повозки и пробормотал: — Вот именно, тебя это не касается.

Сегодня Цинмэн главная, и все зависит от нее.

Юй Цзыци выглядел таким шутливым, что Доу Цинмэн невольно вспомнила главных евнухов из исторических драм, в которых она когда-то играла.

Доу Цинмэн улыбнулась, ее изящная рука легко легла на плечо Юй Цзыци: — Сяо Цицзы, помоги этой барышне спуститься и прогуляться.

За эти два дня Доу Цинмэн немного узнала о Празднике Цветов в Столице. Он, вероятно, отмечался примерно так же, как более поздний День святого Валентина (Циси).

Хотя у нее с Юй Цзыци были чисто платонические отношения, она согласилась на его приглашение прогуляться вместе, исходя из мысли, что взять с собой такого парня — это очень престижно.

— Восточный ветер ночью выпустил тысячи деревьев цветов, и они осыпались, как звезды-дождь.

Не ожидала, что великолепие этой эпохи действительно не сравнится с неоновыми огнями.

Как только Доу Цинмэн сошла с повозки, она тут же низвела Юй Цзыци до роли сопровождающего.

Сегодня она хотела быть неприметной, просто наслаждаясь праздником этой эпохи.

Но кто знал, что пока она хотела быть незаметной, кто-то другой совершенно не собирался давать ей такой возможности.

Доу Цинмэн одна подошла к маленькому прилавку и остановилась. Едва ее рука коснулась Хуашэна, который выглядел очень изящно, как костлявая мужская рука опередила ее и взяла украшение.

Доу Цинмэн внутренне разозлилась и уже собиралась злобно взглянуть на этого бесстыжего парня, который перехватил у нее вещь, но, подняв глаза, встретилась с парой глаз, которых она избегала последние несколько дней.

Му Юйсинь, кажется, не заметил, что Доу Цинмэн его глубоко презирает. Он небрежно перебирал Хуашэн, который только что держала Доу Цинмэн, и равнодушно сказал: — Думаю, это не очень хорошо. Слишком яркое. Тебе подходит что-то более простое и элегантное.

Доу Цинмэн почувствовала, что вот-вот взорвется. Она выхватила вещь из его руки и злобно уставилась на него: — Что ты здесь делаешь?

Му Юйсинь с невинным видом взглянул на нее и собирался ответить, но тут сзади раздался пронзительный женский голос.

Девушки в толпе, вероятно, узнали его, и их крики тут же нарушили спокойствие на улице с фонарями.

— Господин Му!

— Смотрите, это господин Му!

— Господин Му здесь! Сестры, смотрите!

Одна, две, три...

Бесчисленные девушки, как поток, хлынули в их сторону. Доу Цинмэн с головной болью взглянула на Му Юйсиня, стоявшего рядом, и раздраженно спросила: — У тебя есть решение?

Му Юйсинь развел руками и беспомощно сказал: — Нет.

Доу Цинмэн почувствовала, что этот дурень, наверное, доведет ее до преждевременной смерти от злости.

Она огляделась по сторонам и, убедившись, что, таща за собой этот балласт, она, скорее всего, не убежит, решительно приняла решение бросить его здесь.

Но она еще не успела определить маршрут побега, как сзади раздался знакомый голос, который тут же отбил у Доу Цинмэн желание бежать.

— Сестра, не виделись несколько дней. Ничего другого не умеешь, зато в умении навлекать неприятности заметно преуспела!

Доу Юйянь неизвестно когда уже стояла позади нее. В ее глазах мелькнула легкая насмешка. Глядя на Му Юйсиня, который стоял рядом с Доу Цинмэн, казалось, совершенно не понимая, что происходит, в ее глазах вспыхнул странный огонек.

Это уж точно враги встретились на узкой дороге!

Доу Цинмэн стиснула зубы. Она еще не разделалась с этой девушкой за прошлых убийц, а теперь та сама явилась.

Доу Цинмэн все еще раздумывала, стоит ли сегодня преподать этой женщине урок, но услышала, как та уже подошла и сказала: — Сестра, ты, должно быть, достаточно повеселилась на свободе в эти дни, верно? Что, сегодня пора вернуться с сестрой?

Выражение ее лица было невинным, а взгляд искренним, как у невинной младшей сестры.

Однако воспоминания первоначальной владелицы постоянно всплывали в голове, и Доу Цинмэн, естественно, не испытывала симпатии к этому "черному лотосу".

Кто знал, что сегодня, кажется, все вышло из-под контроля. Не успела она заговорить, как Му Юйсинь рядом с ней уже холодно сказал: — Если вторая барышня приглашает свою старшую сестру вернуться в поместье с таким отношением, то это кажется слишком неискренним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Отказ (Часть 2)

Настройки


Сообщение