Глава 12

Глава 12

Не доходя до моего дома, у перекрестка, все разошлись.

Прощаясь, они договорились продолжить играть на следующей неделе.

Ань Цзиньянь нес меня на руках до самых ворот. Казалось, он собирается внести меня прямо в дом. Я посмотрела на камеру видеонаблюдения у входа и подумала, как отреагирует на это мой отец по ту сторону экрана.

Он всегда был таким холодным и строгим. Наверное, решит, что это неприлично и позорит семью?

Я почувствовала смущение и, отвернувшись, уткнулась лицом в грудь Ань Цзиньяня, пробормотав:

— Тетя Фан сказала, что я сегодня ужинаю у вас. Ты забыл ключи, и она попросила меня взять их и встретить тебя на баскетбольной площадке.

Мой внезапный поворот заставил Ань Цзиньяня замереть. Его голос немного напрягся, он ответил лишь одним словом:

— А.

В свете уличного фонаря я увидела, что его уши покраснели, а губы сжались в тонкую линию, словно он очень нервничал.

Но вскоре смущаться начала уже я.

Потому что Ань Цзиньянь все еще не опускал меня на землю. Он держал меня на руках, пока я доставала ключи и открывала дверь его дома.

Так он и внес меня в дом. Я украдкой взглянула на камеру у входа и подумала, что скажет дядя Ань, увидев эту картину, и поделится ли он ею с моим отцом.

На самом деле, он не только поделился, но и показал эту запись всему своему подразделению.

Позже, когда мы с Ань Цзиньянем пришли к ним на службу, все решили, что мы пара, и стали подшучивать над моим отцом, говоря, что зять пришел. Отец так разозлился, что сказал матери, что мы переезжаем.

Он опустил меня на диван в гостиной. Когда он наклонился, он был очень близко, и я отчетливо слышала его тяжелое дыхание.

В этот момент в комнате повисла неловкая тишина. Игра света и тени напомнила мне о весеннем дне.

Какие-то беспокойные чувства, скрытые в юной душе, начали просыпаться. Я чувствовала на себе горячий взгляд и, не выдержав, опустила голову еще ниже.

Но, к несчастью, это резкое движение привело к тому, что мои губы случайно коснулись его груди. Воротник баскетбольной майки был расстегнут — наверное, чтобы движения были свободнее, — но сейчас это стало причиной моего смущения.

Мне показалось, что мои уши тоже покраснели. Я не знала, куда деваться от неловкости, а парень надо мной тоже замер.

Так прошло какое-то время в тревожном молчании, пока я не услышала сверху вздох.

Его голос сейчас тоже был немного хриплым.

— Я… пойду в душ. Весь вспотел, пока играл.

Я осторожно кивнула, показывая, что поняла, но не осмелилась произнести ни звука.

Из ванной донесся шум воды. Я все еще не могла прийти в себя после недавней сцены и сидела, как истукан. Через некоторое время он вышел из ванной, переодевшись в свободную белую футболку и светло-серые спортивные штаны.

Увидев, что он вышел, я поспешила чем-то заняться, чтобы отвлечься, но, к несчастью, от долгого сидения у меня затекла спина, и я невольно вскрикнула.

Вскрикнув, я тут же онемела. Что это был за странный звук?

Ань Цзиньянь тоже испугался моего внезапного крика и накинул мне на голову плед, который держал в руках.

— Чего орешь?

— Я долго сидела, спина болит.

В следующую секунду он подложил мне под спину подушку.

Незнакомый запах проник мне в нос — сладкий, он мне понравился.

Странно, раньше я не замечала, чтобы от Ань Цзиньяня чем-то пахло.

Спустя год я почувствовала точно такой же запах в музее парфюмерии во Франции.

У него было имя, напоминающее о юности, — гормоны.

Ужин в тот вечер был очень вкусным. Тетя Фан отлично готовила. Свинина в кисло-сладком соусе получилась хрустящей, с кисло-сладким соусом, я съела несколько кусочков. Грибной суп тоже был очень вкусным.

После ужина мы немного поговорили. Время было уже позднее, и я, попрощавшись, встала, чтобы идти домой.

Хотя идти было всего несколько шагов, тетя Фан все равно попросила Ань Цзиньяня проводить меня. Я не хотела, чтобы он меня провожал, ведь теперь, когда мы оставались наедине, между нами всегда возникала какая-то необъяснимая неловкость.

Идти было всего несколько десятков шагов. Под уличным фонарем между нашими домами я увидела, как наши тени вытянулись на земле. Казалось, будто мы не идем на расстоянии друг от друга, а, наоборот, наши тени переплелись, потому что он шел немного впереди. От этого зрелища я покраснела.

Я открыла калитку и уже собиралась войти, как Ань Цзиньянь спросил:

— Ты… когда уезжаешь?

В тот момент я растерялась. Неужели мы все-таки заговорили об этом?

— Примерно в сентябре. Осталось около пяти месяцев.

Он лишь тихо хмыкнул.

— Я пойду. Ты тоже возвращайся. Вечером все-таки прохладно, а ты легко одет.

— Хорошо. Береги себя. Если что, пиши.

Сказав это, он развернулся и ушел.

Я смотрела ему вслед. Еще днем на баскетбольной площадке он был таким энергичным и жизнерадостным, а сейчас казался таким одиноким.

В тот момент мне захотелось выбежать и обнять его.

Но я бы так не поступила. Все, чему меня учили с детства, говорило мне, как контролировать свои эмоции и желания. Даже свобода — это лишь мое существование для внешнего мира, а не мой собственный выбор.

— Почему ты стоишь у двери?

Голос матери донесся из гостиной. Она вытирала волосы полотенцем, очевидно, только что приняла душ.

Я поспешно закрыла дверь и пошла в свою комнату.

Приняв душ, я легла в постель, но сон не шел. Как и три месяца назад, в первую ночь после переезда. Но эта ночь отличалась от всех предыдущих.

В моей голове был только образ того юноши. Яркий лунный свет лился в мое окно. Я смотрела на холодный лунный свет, заполнивший комнату, и мои мысли путались.

Шон, ты знаешь это чувство?

Это то, что ты называешь любовью?

Это чувство… трепет в груди.

Потом, когда я наконец уснула, мне второй раз приснился дедушка. Во сне я была трехлетней девочкой, а дедушка, держа в руках старую книгу, учил меня стихотворению «Весенняя река в лунную ночь».

Но дедушка читал только две строчки, повторяя их снова и снова: «Река вьется, огибая цветущие луга, / Луна освещает цветущий лес, и все вокруг словно покрыто инеем».

Проснувшись, я долго не могла прийти в себя.

Чувства в юности импульсивны и наивны, часто мы даже не осознаем их. И чаще всего все заканчивается так: «Эти чувства можно хранить в памяти, / Но в тот момент я была в смятении».

Много лет спустя я ясно поняла, что дедушка просто хотел сказать мне: «Это пробуждение чувств. Первая настоящая любовь в жизни именно такая — чистая, прекрасная, святая и незапятнанная».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение