Ранним утром Сюэчу разбудил солнечный свет, проникавший в комнату.
Обнаружив, что уснула за столом, она потянулась, подошла к двери. Шум из переднего двора достиг её ушей. Быстро приведя себя в порядок, она вышла из комнаты и направилась в передний двор.
— Говорю тебе, почтенный господин Гу, если ты сегодня не вылечишь мою болезнь, я разнесу твою лечебницу!
Едва войдя, она увидела богато одетого мужчину, который закинул ногу на стол и смотрел на господина Гу с вызывающим видом.
— Молодой господин Линь, если вы больны, пожалуйста, встаньте в очередь сзади. Ваша очередь ещё не подошла.
— Ах ты! Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому!
Услышав слова Гу Циншаня, Линь Шаофэн пришёл в ярость и дал ему пощёчину.
— Как ты смеешь бить людей!
Увидев эту сцену, кто-то вступился за Гу Циншаня, подошёл и указал на Линь Шаофэна.
Линь Шаофэн обернулся, посмотрел на людей позади, несколько раз кивнул и, закусив губу, сказал: — Что, вы тоже смеете вмешиваться в мои дела?
Эти слова так напугали толпу, что все попятились и больше не осмеливались ничего говорить.
— Интересно, где же ранен молодой господин Линь?
Сюэчу медленно подошла, помогла Гу Циншаню подняться, встала перед Линь Шаофэном и спокойно спросила.
Линь Шаофэн оглядел Сюэчу с ног до головы, его свирепое выражение лица сменилось другим. Он потёр подбородок и с улыбкой посмотрел на неё: — О, да это же наша госпожа Гу! Сегодня мне, Линь Шаофэну, поистине повезло удостоиться лечения чудесными руками госпожи Гу. Вот здесь.
С этими словами Линь Шаофэн закинул ногу на стол и сказал с пошлой усмешкой.
Сюэчу коснулась бедра Линь Шаофэна, увидела его неприятное выражение лица, полное показного наслаждения, и уголки её губ изогнулись.
— Травма ноги у молодого господина Линь очень серьёзная. Интересно, как молодой господин Линь предполагает её лечить?
— Полностью полагаюсь на госпожу Гу.
От этого голоса окружающих чуть не стошнило, но Сюэчу продолжала улыбаться.
— Хорошо. Но мой метод несколько особенный, прошу молодого господина Линь потерпеть боль.
— Боль от рук госпожи Гу я стерплю, какой бы сильной она ни была.
— Вот и отлично.
Сюэчу проигнорировала его отвратительный взгляд, огляделась, подошла к метле, стоявшей в стороне, и взяла её. Улыбка мгновенно исчезла с её губ, взгляд стал ледяным. Она с силой ударила метлой по ноге Линь Шаофэна.
— А-а!
Линь Шаофэн схватился за ногу, сел на землю и закричал так, словно резали свинью.
— Чжися?
Сюэчу жестом прервала Гу Циншаня, стоявшего позади. Она подошла к Линь Шаофэну, присела на корточки и, глядя на его ногу, сказала: — Молодой господин Линь, сегодня ты ударил моего отца. Я сломала тебе ногу. Запомни, если ты снова придёшь искать неприятностей, я непременно лишу тебя жизни.
— Гу Чжися, запомни мои слова! Я обязательно убью тебя!
— Забирайте своего молодого господина и убирайтесь отсюда! Если я увижу вас снова, не вините меня за грубость.
Сюэчу встала и посмотрела на свиту семьи Линь. Её голос был ледяным.
Увидев, как Линь Шаофэн и его люди поспешно уходят, люди в лечебнице захлопали в ладоши и закричали «браво». Этот Линь Шаофэн был известным на всю округу задирой, который постоянно притеснял местных жителей. Все присутствующие так или иначе пострадали от его издевательств. Увидев, что он понёс наказание, они втайне радовались и вымещали накопившуюся злость.
— Госпожа Гу, вы сегодня сломали ему ногу, они точно так просто это не оставят.
После недолгого ликования некоторые начали беспокоиться за Сюэчу.
— Ничего страшного. Пусть только попробует прийти ко мне. А теперь, пожалуйста, все по порядку, я продолжу лечение. Отец, иди отдохни. Всё в порядке, я здесь.
Сюэчу посмотрела на Гу Циншаня с нежностью. Заметив его удивлённый взгляд, она сделала вид, будто ничего не произошло.
Закончив с делами на день, Сюэчу села за обеденный стол, потянулась, вдохнула аромат блюд на столе. Уголки её губ изогнулись в улыбке, на щеках появились прелестные ямочки.
— Чжися, ты, наверное, устала за день? Скорее ешь, это всё мама сама приготовила.
Госпожа Гу вошла с супом в руках, её голос был очень нежным.
— Чжися больше всего любит мамину еду.
Сказав это, она взяла палочки и начала есть.
Гу Циншань сидел рядом и ошеломлённо смотрел на Сюэчу, не притрагиваясь к палочкам. В его глазах мелькало подозрение.
— Чжися.
Позвал Гу Циншань. Гу Чжися (Сюэчу) остановилась и посмотрела на него.
— Ничего, ешь помедленнее, не подавись.
Хотя Гу Циншань не договорил, Сюэчу заметила сомнение в его глазах. Она опустила голову, взяла палочки и, притворившись, что ничего не заметила, продолжила есть.
«Как мне сказать им, что я не Гу Чжися? Гу Чжися уже мертва. Хотя у меня такое же лицо, я — Сюэчу, Владычица Призраков из Мира Мертвых. Если я скажу им, они точно не смогут это принять».
Подумав об этом, Сюэчу (названная Гу Чжися) отпила глоток супа. Краем глаза она посмотрела на сидящих перед ней мужчину и женщину, и её взгляд потускнел.
Вернувшись в свою комнату, Сюэчу сняла одежду Гу Чжися, переоделась в красное платье, покрутилась перед бронзовым зеркалом, осматривая себя. На её губах появилась улыбка.
— Вот это настоящая я.
Сказав это, она открыла дверь, посмотрела на карниз крыши, легко подпрыгнула, и красный силуэт растворился в ночной тьме.
— Госпожа! Госпожа! Люди из семьи Линь пришли!
Дядюшка Сян стучал в дверь комнаты Сюэчу. Сюэчу стояла позади Гу Сяна и сказала: — Дядюшка Сян, я здесь.
— Госпожа, та семья Линь…
— Хорошо, я знаю. Не волнуйся.
Сюэчу повернулась и направилась к переднему двору.
— Ты Гу Чжися?
Впереди стоял мужчина примерно того же возраста, что и Гу Циншань. Он указал на Сюэчу и процедил слова сквозь зубы.
— Верно. Господин Линь пришёл сегодня, чтобы отомстить за молодого господина Линь?
Сюэчу подошла к господину Линю и невозмутимо спросила.
Господин Линь свирепо посмотрел на Сюэчу.
— Ты сломала ногу моему сыну Фэн'эр! Сегодня ты заплатишь за это жизнью!
Услышав это, Сюэчу подошла ближе к господину Линю и понизила голос:
— Господин Линь, сейчас молодой господин Линь всего лишь лишился ноги. Вы хотите, чтобы он лишился жизни?
— Наглость!
Господин Линь замахнулся, чтобы ударить Сюэчу, но та легко отступила и увернулась.
Сюэчу подняла пузырёк с лекарством в руке и, глядя на господина Линя, спросила: — Господин Линь, вы знаете, что это?
— Хватит болтать!
Видя безразличное выражение лица Сюэчу, господин Линь от злости топнул ногой.
— Здесь противоядие. Нога молодого господина Линь уже отравлена мной. Если вы не хотите, чтобы ваш сын умер, я подумаю, дать ли вам противоядие.
Сюэчу повертела пузырёк в руке. Видя, что господин Линь никак не реагирует, она продолжила: — Верите или нет — ваше дело. Если вы хотите продолжать скандалить, я могу гарантировать, что молодой господин Линь не доживёт до полуночи (часа Цзы). Яд, который я использовала, не сможет нейтрализовать ни один знаменитый лекарь Мира Людей, даже если вы обыщете весь мир.
— Хорошо! Я согласен! Дай мне противоядие, и я больше не буду тебя беспокоить!
Услышав это, господин Линь тут же потребовал противоядие.
Сюэчу бросила пузырёк господину Линю и, глядя на уходящих людей, усмехнулась.
— Линь Шаофэн, вини во всём свою несчастную судьбу.
Лунный свет был туманным. Красный силуэт промелькнул мимо Резиденции Линь. Ветка дерева у окна комнаты Линь Шаофэна шевельнулась, и свеча в комнате мгновенно погасла.
— Кто здесь?
Крикнул Линь Шаофэн с кровати, затаив дыхание.
— А-а!
Вскоре раздался крик.
— Заткнись.
Силуэт в комнате метнулся и оглушил Линь Шаофэна. Примерно через время горения одной благовонной палочки послышался вздох.
— Я выбрала тебя. Как же ты без ноги? — Сказав это, дверь открылась и закрылась, и красный силуэт исчез из Резиденции Линь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|