Глава 9. Открытая провокация

Ранним утром обычно тихий Мир Мертвых наполнился шумом и суетой. На лицах всех читалась тревога. Четыре великих старейшины Мира Мертвых давно уже не могли усидеть на месте. Глядя на прибывших из Мира Бессмертных, Мира Демонов и Мира Людей, они едва осмеливались дышать.

— Чи, Мэй, Ван, Лян, где же ваша Владыка Призраков?

Лоли из Мира Бессмертных терял терпение, вертя в руках чашку.

— Эм… Прошу вас, уважаемые гости, подождать ещё немного. Наша Владыка Призраков отправилась по делам, но скоро вернётся.

Чи низко поклонился и почтительно ответил, утирая пот со лба.

— Владыка Призраков вернулась!

Неизвестно кто крикнул снаружи. Все присутствующие в Зале Владыки Мертвых вздохнули с облегчением. Лоли перестал вертеть чашку и посмотрел на вход.

Алая тень стремительно ворвалась в зал и заняла самое высокое место.

— Прошу прощения за долгое ожидание.

Сюэчу заметила нетерпение гостей и заговорила первой.

— Ты — Владыка Призраков Мира Мертвых? А где Лэн Ша?

Святой Сын Мира Демонов, Цзиншо, посмотрел на Сюэчу в алых одеждах с явным сомнением в глазах.

Сюэчу сидела на троне, неторопливо отпила чай и смерила Цзиншо взглядом с ног до головы, изогнув бровь.

— А ты кто?

— Отвечаю Владыке Призраков, это Святой Сын Мира Демонов Цзиншо, старший сын Владыки Демонов.

Чи взял слово вместо Сюэчу, очень вежливо представив гостя. Увидев, что Сюэчу не выказывает удивления, он продолжил: — Двое других — Высший Бессмертный Лоли из Мира Бессмертных и Гу Яо, телохранитель Императора Мира Людей.

Взгляд Сюэчу скользнул по присутствующим. Её лицо оставалось холодным, как лёд.

— Не ожидал, что Владыка Призраков Мира Мертвых окажется такой красавицей.

Цзиншо с восхищением посмотрел на Сюэчу. Гу Яо согласно кивнул. Лишь Лоли невозмутимо сидел на своём месте, не выказывая удивления при виде Сюэчу в роли Владыки Призраков.

Сюэчу полностью проигнорировала слова Цзиншо и обратилась к гостям:

— Не знаю, по какому делу вы прибыли в Мир Мертвых?

— Несколько дней назад до меня дошли слухи, что Мир Мертвых тайно похищает живых людей из Мира Людей для практики Искусства Управления Мертвецами. Правда ли это?

Лоли посмотрел на Сюэчу. Хотя его слова звучали вежливо, во взгляде читалась скрытая враждебность.

— Интересно, от кого же Бессмертный Владыка Лоли это услышал?

Сюэчу слегка улыбнулась, её взгляд упал на Иньдуна.

— Об этом уже говорят по всему Миру Людей! Ты отправила призрачных солдат массово хватать живых! Неужели собираешься отрицать?

Гу Яо вскочил и указал на Сюэчу, повысив голос.

Сидевшая на троне Сюэчу в мгновение ока оказалась рядом с Гу Яо. Она внимательно осмотрела его, холодно усмехнулась и отвернулась.

— Даже если это сделала я, что вы мне сделаете? Будь у вас доказательства, вы бы не тратили здесь время на пустые разговоры.

— Ты!

Гу Яо указал на Сюэчу, но стоявший рядом Цзиншо остановил его.

— Гу Яо, не торопись. Поднимать шум без всяких доказательств — это лишь поставит Императора Мира Людей в неловкое положение. Лучше сначала выслушаем, что скажет Владыка Призраков.

Сюэчу повернулась и подошла к Цзиншо. Улыбка снова появилась на её губах.

— Раз уж вы все здесь, то неважно, от кого вы это услышали. Я, Сюэчу, не боюсь признаться, просто…

Сюэчу сделала паузу, обвела взглядом присутствующих и продолжила: — Разве вашего статуса достаточно, чтобы вы сидели здесь и слушали мои объяснения?

— Что ты имеешь в виду?

— с любопытством подхватил Лоли.

— Если хотите узнать правду, возвращайтесь и передайте вашим Божественному Владыке, Владыке Демонов и Императору, что я, Сюэчу, требую их личного присутствия.

Сказав это, она не дала никому времени на ответ, развернулась и вылетела из Зала Владыки Мертвых.

— Это?..

Гу Яо растерянно смотрел вслед улетевшей Сюэчу.

— Гу Яо, ты прекрасно понял, что имела в виду Владыка Призраков. Если ваш Мир Людей хочет потребовать вернуть людей, боюсь, Императору придётся явиться лично. Впрочем, надо сказать, эта ваша Владыка Призраков весьма интересна. Женщина, а обладает такой смелостью. Забавно.

Цзиншо повернулся к Чи, Мэй, Вану и Ляну, задумчиво потирая подбородок со странным выражением лица. Лишь Лоли по-прежнему спокойно сидел на своём месте.

— Наша Владыка Призраков выразилась предельно ясно. Просим прощения у уважаемых гостей, но просим вас удалиться.

Чи сделал приглашающий жест. Трое гостей не стали задерживаться и быстро покинули Зал Владыки Мертвых.

— Высший Бессмертный, Высший Бессмертный!

Иньдун догнал Лоли, с трудом выкрикивая его титул.

— Бессмертный Владыка, сегодняшнее дело…

Лоли поднял руку, и Иньдун замолчал.

— Ты поступил слишком опрометчиво. Из-за твоей постоянной невнимательности ты даже не заметил, когда эта Владыка Призраков восстановила свои силы! Да ещё и довёл её до потери контроля в такой критический момент!

Голос Лоли становился всё холоднее, Иньдун задрожал.

— Бессмертный Владыка, это всё моя вина. Кажется, сегодня она уже заподозрила, что это я разгласил информацию. Боюсь…

На лице Иньдуна отразилось беспокойство.

— Я как можно скорее доложу об этом Божественному Владыке. Как только мы свяжемся с Императором Мира Людей и Владыкой Демонов, прежний план немедленно вступит в силу. Не волнуйся. Вернись и притворись, будто ничего не знаешь. Тверди одно: это Мир Людей требует вернуть своих людей.

— Да.

— Когда мы успешно заполучим Заклинание Пожирания Душ, тогда этот Мир Мертвых будет в твоей власти.

Сказав это, Лоли взглянул на Иньдуна, и оба рассмеялись.

***

— Приветствуем Владыку Призраков.

— Чи, Мэй, Ван и Лян преклонили колени перед Сюэчу.

— В чём дело?

— Сюэчу разглядывала свои ногти, даже не взглянув на них.

Старейшины переглянулись, но никто не осмелился подняться. Чи с беспокойством посмотрел на Сюэчу:

— Владыка Призраков, не были ли сегодняшние слова несколько неуместны?

— О? И что же было неуместно?

Сюэчу повернулась и посмотрела на Чи.

— Сегодняшние слова Владыки Призраков прозвучали весьма провокационно по отношению к другим мирам. Хотя эти трое и не так знатны, как Божественный Владыка и другие правители, они — правые руки своих господ. Они представляют Божественного Владыку, Императора и Владыку Демонов. Прежние Владыки Призраков всегда относились к ним с уважением…

— Довольно. Я поняла твою мысль. Встаньте.

Не успел Чи договорить, как Сюэчу прервала его.

— Четыре старейшины — ветераны Мира Мертвых, вы служили трём Владыкам Призраков. Однако у меня есть несколько слов, которые я хочу сказать вам.

— Слушаем.

— Четверо старейшин поклонились и почтительно выпрямились.

— Неважно, как действовали предыдущие Владыки Призраков. У меня, Сюэчу, свои методы. Если кто-то из старейшин не желает служить мне, я не стану удерживать.

Голос Сюэчу становился всё ледянее, в нём звучало явное предупреждение.

— Ты так жестока и безжалостна! Ты погубишь Мир Мертвых!

Лян больше не мог сдерживать гнев. Он вскочил и, указывая на Сюэчу, закричал.

— Вы — верные слуги моего отца. Теперь, когда я убила отца, вы, должно быть, ненавидите меня и даже жаждете моей смерти. Знаете ли вы, почему я до сих пор оставила вас в живых и не убила?

Голос Сюэчу постепенно смягчился. Видя, что старейшины молчат, она продолжила: — Теперь я стала демоном. Я больше не та Сюэчу, которую каждый мог обидеть. Я оставила вас в живых, потому что мне всё ещё дорог Мир Мертвых. Я не хочу, чтобы в приступе демонической ярости я уничтожила его, и некому было бы меня остановить.

— Хочешь сказать, Владыка, у тебя бывают моменты просветления?

Чи был удивлён.

— Я убила слишком многих. Неважно, в сознании я или нет. В этом мире разве есть кто-то без крови на руках? Кто не совершал ошибок? А я… я просто хочу продолжать идти по пути ошибок. Только безжалостность и жестокость могут защитить от унижений. Чем быть жертвой, которую режут на куски без возможности сопротивляться, я лучше выберу убивать.

Сказав это, алая тень исчезла. Старейшины застыли на месте.

— В словах Владыки Призраков есть скрытый смысл… Что же заставило её добровольно обратиться в демона за одну ночь?..

Чи вздохнул и не стал продолжать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Открытая провокация

Настройки


Сообщение