Глава 19

грех, приняв ванну. В воде растворились ароматы трав и цветов, таких как бамбук, сосна или полынь. Наконец-то я помылась.

Сяо Шуан объяснила мне, что это смывает "злые духи" и означает удачу, долголетие и процветание. Помимо этих духовных эффектов, аромат трав и цветов также помогает сделать кожу гладкой и нежной, чего желают многие женщины.

После ванны я пришла в себя. Я почувствовала голод и захотела поесть, но мне не разрешили. Ну ладно, я выпью воды, хорошо?

Кто знал, что мне скажут:

— Потом в туалет много ходить будешь, — Ну ладно, я потерплю. В этой тяжелой фениксовой короне и накидке действительно неудобно. Тогда я поем сухой пищи. Я так голодна! Но никто не обратил на меня внимания. Вдруг позвали женщину, помогающую невесте в день свадьбы, и сказали, что она будет "готовить мое лицо". Сказали, это обычай?

Но когда женщина увидела мое лицо, она не знала, с чего начать. Глядя на это прекрасное лицо, где тут что-то нужно было поправлять?

Наконец, одна из служанок принесла миску с пельменями. Я взглянула — всего три штуки?

Я чуть не швырнула миску от злости. Хотя госпожа Мо Мо вчера мне все это объясняла, целый день давала уроки, но сегодня наконец-то свадьба, и я в одно мгновение все забыла.

— Мисс, не волнуйтесь, рабыня знает, что мисс голодна, но это этикет, и его нельзя избежать! — Ладно, я потерплю. Тогда я начну есть, хорошо?

Три пельменя. Я съела их за один присест, чтобы хоть немного утолить голод. А мне велели медленно жевать и наслаждаться вкусом. Я умираю от голода, как это возможно?

После уговоров Сяо Шуан Цзыци наконец успокоилась. На самом деле, не это было причиной ее раздражения. Выходить замуж за двух незнакомых мужчин, как она могла не раздражаться?

Она не знала их характеров, не знала, как они выглядят, не знала, что они за люди.

Сяо Шуан сказала: один означает любовь, другой — множество детей и счастье, а третий — счастье.

Причина, по которой нужно медленно жевать и наслаждаться вкусом, — в том, чтобы почувствовать настоящий вкус.

Госпожа Мо Мо сама расчесывала мне волосы. Вчера я видела ее, и она выглядела хорошо, а сегодня ее глаза были красными и опухшими, кончик носа слегка покраснел. Наверное, она плакала всю ночь?

— Иди сюда, Цзымэй! — Мо Мо взяла красную расческу и сначала погладила мои черные, как водопад, волосы.

— Расчесываем один раз — до головы, богатство не будет заботой; расчесываем два раза — до головы, без болезней и без печали; расчесываем три раза — до головы, много детей и долголетие; расчесываем еще раз — до конца, поднимаем чаши вместе; расчесываем два раза — до конца, летим вместе, как птицы; расчесываем три раза — до конца, навсегда связываем наши сердца.

С начала до конца... Богатство и знатность.

Цзыци смотрела на себя и госпожу Мо Мо в зеркале. Она все время сдерживалась, но когда дошло до этого, госпожа Мо Мо уже не могла сдержать слез.

— Мама... — Цзыци повернулась и обняла ее. Хотя я тысячу раз говорила себе, что нужно сдерживаться, я все равно не могла.

— Глупая девчонка, в такой радостный день ты, невеста, как можешь плакать?

Если проплачешь, удача уйдет, и это будет плохо.

Она гладила меня по голове нежной рукой. Несколько слезинок упали мне на голову. Хотя душа не принадлежала этому телу, кровь текла та же.

— Все люди в сборе: Сяо Шуан, Сяо Юй, Сяо Сян... — и остальные шестеро, все незамужние молодые женщины, ввосьмером несли мою фениксовую корону и накидку. Сяо Шуан стояла рядом со мной и поддерживала меня. Хотя их было так много, Цзыци знала только Сяо Шуан, запомнила только ее имя, остальных Цзыци не запомнила.

050. Великая свадьба 1

Исян тоже подготовился, ждал только благоприятного времени, чтобы прийти и забрать невесту.

В этот момент двое (Исян и Ифэй) ломали голову, как решить проблему сегодня вечером, ведь им одновременно нужно было забрать Цзяньлань. У Ифэя, кажется, дел было больше, чем у Исяна, но, к счастью, был евнух, который все понимал и занимался делами. — Поклонение предкам завершено, мальчик (слуга), все уже подготовлено, выкуп за невесту, свадебные пироги, морепродукты, три вида жертвенных животных, рыба, кокосы, вино, четыре вида сухофруктов, фрукты, четыре вида сладостей, чайные листья, коробка для приглашений, благовония, петарды, браслеты и золото, мера риса...

Поскольку Цзяньлань была наложницей, эти ритуалы не включали четыре пункта. Кто виноват, что она так хотела выйти замуж за Ифэя, да еще и в один день? Конечно, у Императора не было времени заниматься ее делами. Ифэй тоже, очевидно, не заботился об этом, но для нее было неважно, если она сможет выйти замуж за Ифэя, даже без всего этого.

Эх, рано утром Ифэя и Исяна тоже разбудили. Они не торопились, а Император, Императрица и евнухи торопились. Даже Вдовствующая Императрица в эти дни поспешно вернулась. Раньше, когда Император просил ее вернуться, она отказывалась, говоря, что хочет искренне посвятить себя Будде и пожить некоторое время в монастыре Шаолинь. Теперь она торопится вернуться. Император уговаривал ее вернуться, но она не возвращалась. А когда Император не сообщил ей, что один из принцев женится, она вернулась сама. Чем старше, тем хитрее...

— Благоприятное время настало! — громко крикнул Гао Гунгун своим пронзительным, тонким и женственным голосом. Восемь больших паланкинов, тысяча дворцовых служанок, тысяча евнухов, восемьсот отборных солдат и телохранителей отправились от дворцовых ворот.

Били в гонги и барабаны, запускали петарды, разбрасывали лепестки цветов, зрелище было великолепным. Сейчас было время рыночного дня, на улицах было очень оживленно, но все остановились, чтобы посмотреть, что происходит. Двое мужчин в ярко-красных одеждах, верхом на скакунах, с лицами невероятной красоты. Хотя им хотелось воскликнуть от изумления, они не смели, ведь это не обычная семья женится, это сыновья Императора, принцы, да еще и двое женятся на одной. Люди не осмеливались обсуждать, это было решение Императора. Только несмышленые дети радостно кричали. По пути дворцовые служанки разбрасывали свадебные конфеты, в некоторых конфетах были спрятаны золото и маленькие кусочки нефрита. Кто их съедал, тот получал "дом, полный золота и нефрита".

Нынешняя Империя Даймо была богатой и сильной, народ процветал, армия была сильной.

Они были очень богаты, и для императорской семьи это были пустяки. Но эта свадьба была самой грандиозной, за исключением свадеб Императрицы и Вдовствующей Императрицы, что вызывало зависть и ненависть у других принцесс-консорт и дочерей знатных семей.

Император хотел именно этого, чтобы показать, насколько он ценит этот брак, и продемонстрировать величие императорской семьи.

Размер приданого символизировал статус и богатство семьи невесты. Цзыци была единственной дочерью премьер-министра, поэтому приданое было очень большим: "Две бабочки летят вместе" (ножницы), "Сладкий как мед" (сахарные леденцы), "Цветы цветут, принося богатство и знатность" (вазы), "Изобилие одежды и еды" (семьдесят два комплекта одежды).

Чуть не отдали в приданое госпожу Мо Мо и резиденцию премьер-министра. Если бы Император специально не построил княжескую резиденцию намного больше обычной, наверное, все эти люди и приданое не поместились бы?

Только дворцовых служанок и евнухов, отправленных Императором в княжескую резиденцию, было две тысячи восемьсот, а премьер-министр дал Цзыци двести служанок, всего три тысячи. И все они были прилежными и очень способными людьми.

Сколько человек они обслуживали?

Зачем столько способных людей?

Все было готово. Тан Вэй накинул на Цзыци красную свадебную вуаль. На голове и так было тяжело, а теперь еще это. Но когда он почти перестал видеть ее, Тан Вэй немного задержался и еще раз взглянул на Цзыци. Цзыци увидела, что он тоже изо всех сил сдерживает слезы.

Спасибо вам. Я раньше думала, что госпожа Мо Мо всегда относилась ко мне как к инструменту, просто чтобы я вышла замуж за хорошего человека и показала ее статус, но это оказалось не так. Она искренне хотела мне добра, просто выбрала неправильный способ!

051. Великая свадьба 2

Госпожа Мо Мо поддерживала меня справа, а Сяо Шуан — слева. Отец Тан Вэй пошел встречать гостей. По пути в главный зал я не видела пейзажа, но чувствовала аромат цветов и слышала всхлипы госпожи Мо Мо. Хотя она изо всех сил сдерживалась, ей, наверное, было очень тяжело?

Я же, наоборот, казалась спокойной, хотя в душе ужасно нервничала. На самом деле, это был своего рода брак по контракту, верно?

Это, кажется, немного несправедливо по отношению к ним?

Ведь право выбора было только у меня, а мне все равно пришлось выбирать одного из двоих, хотя потом можно было бы взять обоих.

Чем больше я думала, тем больше раздражалась. Лучше уж подумать, что делать дальше?

Как быть с двумя мужьями, если у них склонность к насилию?

А если они пьют, гуляют и играют в азартные игры, что тогда?

И когда будем кланяться, кому мне кланяться?

Я не богиня, я не могу разделиться!

Думая об этом, Цзыци случайно наступила на свою одежду и подвернула ногу. Чтобы они не подняли шумиху, Цзыци все же терпела и шла, хотя немного хромала, но если не приглядываться, этого было незаметно. Госпожа Мо Мо, вероятно, долго плакала и тоже не заметила, а вот Сяо Шуан...

— А? — Мисс как-то изменилась, — подумала она. Хотя вдруг почувствовала, что что-то не так, и вес, на который она опиралась, немного изменился, но все равно не могла понять, что именно.

Звуки гонгов, барабанов, петард, труб — все вместе слилось в радостную песню.

Смутно чувствовалось, что рядом со мной кто-то другой, только один человек поддерживал меня, наверное, это была женщина, помогающая невесте в день свадьбы.

— Поклон! — Не знаю, кто крикнул, Цзыци послушно выполнила. Спасибо им за воспитание.

— Восьмой брат... — Возможно, другие не замечали, но с тех пор, как Цзыци вышла из резиденции премьер-министра, Ифэй и Исян все время следили за ней. Те, кто не приглядывался, видели лишь хрупкую фигуру, как ива, колеблющаяся на ветру, но Исян и Ифэй не видели ни малейшей грации, только хромоту, хотя и неявную... Говорят, дочь премьер-министра Тана — несравненная красавица Империи Даймо, но сегодня, увидев ее, они подумали: "Не более того..."

Она села в большой паланкин, и женщина, помогающая невесте, отпустила ее руку. Внезапно она почувствовала сильный страх и на мгновение растерялась. — Мисс, — к счастью, тихий голос Сяо Шуан немного успокоил ее.

Цзыци тихонько достала платок, схватила один уголок, а другой дала Сяо Шуан. Хорошо, что Сяо Шуан так и сделала.

Алые губы слегка изогнулись в улыбке.

Наверное, в этот момент отец Тан Вэй и госпожа Мо Мо стояли у дверей, глядя, как я ухожу.

Музыка в этот момент казалась мне просто шумом, иногда я слышала крики детей. Наверное, им было очень любопытно?

Голова тяжелая, шея болит, поясница болит.

Прибыв в княжескую резиденцию, Сяо Шуан все время была рядом со мной. Внезапно большая и нежная рука взяла мою руку и положила ее на красную веревку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение