Глава 2

— Мисс, — глядя на ее глупую улыбку, служанка не могла быть уверена, что с ее головой действительно все в порядке.

Видя странное выражение лица служанки, Цзыци тоже подумала, нет ли у той проблем с головой?

У дверей мужчина средних лет (Тан Вэй) радостно сказал: — Значит, Цзыци не превратилась в ребенка, а просто потеряла память?

Он зря волновался. Он, премьер-министр, держал бы в доме идиотку, и тогда каждый, кто видел бы его, идя на аудиенцию, указывал бы на него пальцем!

Даже если ему самому было бы все равно, как насчет Императора?

Если бы об этом узнали в других странах, Император тоже потерял бы лицо.

003. Дурацкое перемещение 3

В течение этих нескольких дней Цзыци все время лежала в постели. В этот момент плотно закрытая дверь открылась, и вошла та самая служанка.

Она подошла, держа в руках миску с чем-то.

Нежно сказала: — Мисс, пора пить лекарство.

Наконец-то меня так обслуживают, надо хорошенько насладиться! Вспомнить, как тяжело мне было в современном мире: родители бросили меня с детства, я сама с трудом зарабатывала на жизнь, поступила в университет, подрабатывала, нашла работу!

Но каждый день начальник помыкал мной, а подчиненные сплетничали за спиной. Наконец-то я осознала жизнь, с трудом купила квартиру, и тут такое дурацкое перемещение! Попала в 320 год, а мне всего 20 лет!

Скажите, есть ли на свете кто-то более невезучий, чем я?

Цзыци взяла миску и посмотрела.

Ее брови нахмурились, и она удивленно сказала: — Почему оно такое черное?

Это древнее китайское лекарство действительно черное. Я что, стану черной после того, как выпью его?

Может, туда добавили соевый соус?

Если выпью, не станет ли у меня черное сердце?

Кстати, Цзыци еще не видела, как выглядит ее новая хозяйка!

Прошло два дня, как она здесь, а она видела только двух мужчин: своего отца, премьер-министра, и доктора. Ее мать даже не пришла. Неужели она так давно умерла?

— Зеркало! — Цзыци хотела сначала посмотреть, как она выглядит.

Неужели я такая же, как в современном мире?

Фигура стройная, но кожа смуглая, глаза маленькие, рот большой, сплошной детский жир... Тц-тц-тц, смотреть невозможно!

— А? — Служанка удивленно посмотрела на Цзыци, не понимая. Лицо Цзыци слегка дернулось. Как это называлось в древности?

Бронзовое зеркало?

— Ох, ох, ох! — Только тогда служанка поняла. Какая же она медлительная!

Каждый день она носит одну и ту же одежду, белую ночную рубашку, точно такую же, как в фильмах... Никакой оригинальности.

— Ты уверена? — Уверена в чем?

Неужели мне нужно еще и подумать, прежде чем посмотреть на себя?

Неужели я действительно выгляжу как чудовище?

Мое зрение сейчас очень хорошее, глаза, наверное, не такие уж маленькие... И посмотрите на эту руку, белую, как лук, тонкую и изящную. И это тело кажется очень легким, наверное, я не толстая?

Унаследовала мою современную фигуру, такую горячую!

Но только бы не маленькие глаза и большой рот!

— Конечно. — У меня высокая устойчивость, ничего страшного. В крайнем случае, перемещусь еще раз, в древние времена. Тогда люди не обращали внимания на внешность, а только на количество волос на теле... Им было все равно, уродлива ты или нет, если все тело покрыто волосами, ничего не видно. Им было все равно, родишь ты мальчика или девочку, лишь бы могла рожать. Им было все равно, из какой ты семьи, главное, чтобы в семье было много людей.

Служанка шаг за шагом приближалась к Цзыци. Что происходит?

Моя устойчивость очень высока, у меня есть психологическая подготовка, не боюсь, не боюсь!

Теперь зеркало прямо перед Цзыци.

— Поверни его. — Только сзади... — А-а-а! — Этот человек в зеркале — это я?

Невероятно! Красота как на картине, природное очарование, красота, способная опрокинуть город, изящество, достойное кисти художника, сияющая, как осенняя луна, несравненная красота, способная затмить луну и пристыдить цветы, внешность небесной феи, неописуемая красота, изящная и нежная, вся прекрасна, прекрасные и очаровательные лица, белые и румяные щеки, нежная, как жир, гладкая, как нефрит, без макияжа, но цвет лица, как утреннее сияние на снегу, глаза черные, яркие и блестящие, длинные брови изогнуты, взгляд нежный и задумчивый, глаза чистые, посылающие тайные взгляды, губы, как вишня, — просто невозможно описать! Цзыци использовала все идиомы, которые знала в этой жизни!

Цзыци медленно встала, изящная и нежная, очаровательная и хрупкая. Это... это все еще человек?

— Мисс, простите! — Служанка тут же опустилась на колени. Цзыци не винила ее, винила себя. Неудивительно, что она не давала ей посмотреть — наверное, у любого, кто видел это лицо, случился бы сердечный приступ?

Не от страха, а от изумления!

Кажется, это одно и то же?

004. Дурацкое перемещение 4

— Ничего! — Кто я?

Я теперь Тан Цзыци, дочь достопочтенного премьер-министра Тана. Как я могу быть такой мелочной?

Если это станет известно, моя репутация пострадает!

Мне всего 16 лет. Я поиграю здесь лет 10, а потом вернусь. Мне же все равно будет 26?

Чего бояться?

У меня полно времени. Если я случайно умру, у меня есть страховка жизни, но... кому достанутся эти деньги?

Цзыци внимательно посмотрела на маленькую служанку перед собой. У нее были красивые черты лица, но цвет лица был неважный, желтоватый, наверное, ей не хватало питания?

— Как тебя зовут? — Цзыци смягчила свой тон, стала намного нежнее, ее сладкий голос даже ее саму поразил.

— Рабыня не смеет! — Она резко поклонилась, ее лицо было взволнованным.

Цзыци испугалась ее. Поклон был довольно громким, должно быть, очень больно?

Я всего лишь задала вопрос, обязательно так реагировать?

Я не тигр, максимум волк.

Думая об этом, она изогнула губы в злой улыбке.

— Что значит "не смеешь"? Я тебя спрашиваю, — нежно сказала Цзыци, боясь, что она снова поклонится несколько раз. Тело и кожа даны родителями.

Если ты повредишься, я не смогу возместить ущерб!

Если из-за моих слов ты разобьешь себе голову, я стану грешницей на века!

— Имя рабыни Шуан, второе имя Юй, родом из Пэйфэн, Чжунъянли. Мисс может просто называть меня Сяо Шуан! — Так подробно представилась. Жаль, что я не спросила твой QQ и номер телефона!

Самое обидное, что я не взяла с собой фотоаппарат. Сделали бы совместное фото, я могла бы стать антиквариатом!

— Сяо Шуан поняла! — Что поняла?

Неужели она знает, что я не настоящая хозяйка этого дома?

Что делать?

В этой древности я не смогу жить. Может, убить ее, чтобы она молчала? Нет, это слишком жестоко!

— Господин сказал Сяо Шуан, что мисс получила травму и забыла все прошлые дела, поэтому мисс все забыла. Но ничего страшного, Сяо Шуан может все рассказать мисс... — Она тараторила без умолку, и Цзыци уже засыпала.

— Ха! — Она невольно зевнула, моргнула, откинулась назад и закрыла глаза.

— Так что действительно ничего страшного, — Сяо Шуан подняла голову. Глаза Цзыци превратились в узкие щелочки. Раньше мисс никогда так не поступала. Она терпеливо слушала, пока человек не закончит говорить, а потом спрашивала, есть ли еще что-нибудь.

— Закончила говорить? — Цзыци села, потянулась. Два дня не мылась, а все еще пахнет приятно. Странно!

Хотя это тело все еще немного непривычно, она пока не адаптировалась. — Сяо Шуан, я хочу спросить тебя кое о чем. — Цзыци знала, что после ее слов та снова поклонится. — Не надо! — Ее движения были такими быстрыми, Цзыци даже не успела ее остановить. Привычка, наверное?

— Мисс, можете спрашивать и приказывать что угодно. Сяо Шуан знает, обязательно расскажет мисс, не смеет скрывать, — сказала она, чуть не плача. Я что, такая страшная?

Не может быть. Зачем тебе так со мной поступать?

Цзыци даже испугалась ее. Чуть что — падает на колени, слушает или нет — кланяется. И даже если ты хочешь что-то скрыть, можешь, я же все равно не узнаю, верно?

— Как я получила травму? — С момента перемещения я так и не увидела свою "маму"... Называть "мама" немного непривычно!

Цзыци встала, подошла к окну. А?

Я, оказывается, на верхнем этаже, в маленьком павильоне. Внизу вода, водный павильон!

Есть еще водяное колесо, несколько уток на воде, и искусственные скалы. Похоже, этот хозяин действительно понимает толк в жизни, человек с характером.

— Мисс случайно упала с павильона и ударилась затылком... — Значит, эта хозяйка обменялась со мной душами, или она уже никогда не сможет вернуться?

005. Дурацкое перемещение 5

— А у меня есть братья или сестры? — У премьер-министра, наверное, три жены и шесть наложниц?

Значит, у меня наверняка много братьев и сестер. Лучше всего, если моя мать самая любимая. Если она любима, то и я, естественно, тоже!

— Конечно. У мисс почти сто с лишним старших братьев и более пятидесяти младших, но только вы одна — девушка, поэтому господин вас очень любит.

Официальная жена господина — это мать мисс. — Сто с лишним старших братьев и более пятидесяти младших, а я одна-единственная девушка?

У Цзыци ноги немного подкосились. Этот премьер-министр слишком плодовит!

Хорошо хоть, что я одна девушка и меня очень любят. Значит, я очень избалована?

Значит, если я один раз натворю дел, они меня тоже один раз прикроют?

Тан Цзыци выглядит как небесная фея, наверное, ее братья тоже неплохо выглядят?

Теперь будет на что посмотреть! — Думая об этом, Цзыци невольно рассмеялась, чем сильно напугала Сяо Шуан.

— Мисс, с вами все в порядке? — Сяо Шуан нахмурилась, думая, что Цзыци вдруг снова стала глупой, ведь раньше мисс никогда без причины не смеялась так глупо.

Сяо Шуан тоже было очень странно. С тех пор, как ее мисс заболела, ее характер сильно изменился. Раньше она была молчаливой, не задавала много вопросов, и даже если чего-то не понимала, не говорила об этом. Хотя это немного непривычно, но сейчас она тоже очень хорошая. По крайней мере, она не держит все в себе, а говорит, и становится намного легче!

— Все в порядке. Я хочу увидеть свою маму... — Раз ты не приходишь ко мне, я сама пойду к тебе. Человек, который смог родить меня такой, наверное, тоже выглядит неплохо?

— Хм? — Сяо Шуан подумала, что ослышалась. Она посмотрела на Цзыци, и Цзыци тоже посмотрела на нее. Что?

Мне даже нельзя увидеть свою маму?

Неужели... она действительно умерла?

Но когда я была в полузабытьи, кажется, слышала, как кто-то плачет, и это была женщина, и она звала ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение