— Капля воды — это милость, которую следует отплатить целым источником, — произнес Чжуан Янь. — Что уж говорить о том, что вы спасли мне жизнь. Я всегда буду помнить вашу доброту. Прошу вас, скажите мне свое имя и где вы живете.
Шэнь Цици с нетерпением закатила глаза. «До чего ж настойчивый», — подумала она. — «Если я не отвечу, он, наверное, так и будет донимать меня вопросами. Впрочем, ничего страшного, если я скажу ему правду».
— Меня зовут Шэнь Цици, — ответила она. — А живу я… — Шэнь Цици указала подбородком на хижину вдали. — Вон там. Это мой дом.
Чжуан Янь посмотрел в указанном направлении. — Благодарю вас за откровенность. Шэнь Цици… Красивое имя. — Он улыбнулся, и его ровные белые зубы сверкнули на солнце.
— Правда? — натянуто улыбнулась Шэнь Цици. «Красивое? Да оно же ужасно простое».
— Простите за любопытство, но умеете ли вы читать и писать?
— Немного умею, — кивнула Шэнь Цици.
Лицо Чжуан Яня просияло. — Госпожа Цици, раз вы умеете читать, то, может быть, поможете мне разрешить один вопрос?
— Мне? — Шэнь Цици указала пальцем на себя и быстро заморгала.
— Да, вам, — уверенно кивнул Чжуан Янь.
— Ну, хорошо, — безразлично ответила Шэнь Цици. — Слушаю.
Чжуан Янь сложил руки в почтительном жесте. — Сегодня мой отец задал мне вопрос: «Что значит быть настоящим мужчиной в смутные времена?» А как вы считаете, госпожа Цици, что значит быть настоящим мужчиной?
Шэнь Цици, не задумываясь, ответила: — Настоящий мужчина не обязательно должен совершать великие подвиги. На мой взгляд, главное — быть честным, добрым и практичным.
— Хорошо! — Чжуан Янь хлопнул себя по бедру, его лицо выражало восхищение. — Вы говорите то же, что и я. А как, по-вашему, можно оставаться честным в это смутное время? В мире так сложно отличить правду от лжи. Что есть честность?
Шэнь Цици настороженно посмотрела на Чжуан Яня. — Господин Чжуан, мне, простой девушке, не пристало рассуждать о таких важных вещах.
— Пожалуйста, не стесняйтесь, — вежливо ответил Чжуан Янь. — Я буду очень рад вас выслушать.
Шэнь Цици наклонилась, сорвала травинку и, задумчиво вертя ее в руках, посмотрела на Чжуан Яня. Видя его нетерпение, она не смогла отказать и, улыбнувшись, ответила: — Честность — это, прежде всего, самосовершенствование. Есть такая поговорка: «Самосовершенствование, благополучие семьи, управление государством, умиротворение Поднебесной». Самосовершенствование стоит на первом месте, оно — основа всего остального. Крепкие корни — залог пышной кроны. Я считаю, что честность — это внутренняя сила, как сосна на скале или зимняя слива, которые сохраняют свою красоту даже в самые суровые морозы. В мире так много соблазнов, так много трудностей, и оставаться честным действительно непросто. Именно поэтому это так ценно.
Чжуан Янь, выслушав Шэнь Цици, сначала опешил. Он никак не ожидал услышать такие слова от простой деревенской девушки. Но вскоре его лицо осветилось восторгом. Казалось, в его груди пылает огонь. — Госпожа Цици, вы прекрасно сказали! Сегодня я узнал много нового. Ваши слова помогли мне многое понять. Некоторые люди кажутся величественными, но при близком знакомстве оказываются мелкими и ничтожными. Другие же, на первый взгляд, обычные, но в их спокойствии и простоте скрывается глубокий смысл. Я живу в столице и привык общаться с людьми высокого положения, но сегодня, встретив вас, госпожа Цици, я увидел мир по-новому. Не мог и подумать, что в этой маленькой деревушке живет такая умная и красивая девушка…
Шэнь Цици тоже удивилась. Она просто хотела поддержать разговор, а слова эти были не ее собственными — она когда-то прочитала их в книге и немного перефразировала. Она и представить не могла, что ее импровизация произведет такое впечатление. — Господин Чжуан, вы слишком добры ко мне, — смущенно сказала она. — Я просто высказала свои мысли. Прошу прощения, если сказала что-то не то.
«Вот же ж, — подумала Шэнь Цици, — прожила две жизни, а хвастовство так и не бросила». Она еще больше покраснела.
Чжуан Янь смотрел на чистую и невинную девушку. Ее кожа была белее снега, губы — алые, зубы — белые, а глаза, черные и блестящие, как звезды на ночном небе, сияли необыкновенной ясностью. Румянец на ее щеках, подсвеченный закатным солнцем, был просто ослепителен.
Но больше всего его поразило то, что из хижины…
(Нет комментариев)
|
|
|
|